What implies from general theory of translation for recent translations into Romani?
The result's identifiers
Result code in IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F04%3A00004201" target="_blank" >RIV/00216208:11210/04:00004201 - isvavai.cz</a>
Result on the web
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternative languages
Result language
čeština
Original language name
Co vyplývá z obecné teorie překladu pro současné překlady do romštiny?
Original language description
Aplikace obecné teorie překladu na současnou situaci a specifika překladu do romštiny.
Czech name
Co vyplývá z obecné teorie překladu pro současné překlady do romštiny?
Czech description
Aplikace obecné teorie překladu na současnou situaci a specifika překladu do romštiny.
Classification
Type
D - Article in proceedings
CEP classification
AI - Linguistics
OECD FORD branch
—
Result continuities
Project
—
Continuities
Z - Vyzkumny zamer (s odkazem do CEZ)
Others
Publication year
2004
Confidentiality
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Data specific for result type
Article name in the collection
Jekhetanutňa čhibaha - Společným jazykem
ISBN
80-239-2110-X
ISSN
—
e-ISSN
—
Number of pages
41
Pages from-to
57-97
Publisher name
Společenství Romů na Moravě
Place of publication
Brno
Event location
—
Event date
—
Type of event by nationality
—
UT code for WoS article
—