The Translator in the Role of an Editor. To Correct or not to Correct?
The result's identifiers
Result code in IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F11%3A10105523" target="_blank" >RIV/00216208:11210/11:10105523 - isvavai.cz</a>
Result on the web
<a href="http://nile.lub.lu.se/ojs/index.php/IASS2010/article/view/5000/4442" target="_blank" >http://nile.lub.lu.se/ojs/index.php/IASS2010/article/view/5000/4442</a>
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternative languages
Result language
dánština
Original language name
Overs?tteren som redaktor. At rette eller ikke rette?
Original language description
Příspěvěk se zabývá opravováním faktografických a stylistických chyb beletristického originálu v překladu, a to na konkrétním případu románu Tichá dívka Petera Hoega.
Czech name
—
Czech description
—
Classification
Type
D - Article in proceedings
CEP classification
AJ - Literature, mass media, audio-visual activities
OECD FORD branch
—
Result continuities
Project
—
Continuities
V - Vyzkumna aktivita podporovana z jinych verejnych zdroju
Others
Publication year
2011
Confidentiality
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Data specific for result type
Article name in the collection
Translation ? Adaptation, Interpretation, Transformation. Proceedings from the 28th Study Conference of IASS
ISBN
978-91-7473-839-1
ISSN
—
e-ISSN
—
Number of pages
12
Pages from-to
1-12
Publisher name
Lunds Universitet, Sprak-och literaturcentrum
Place of publication
Lunds Universitet, Sprak-och literaturcentrum
Event location
Švédsko
Event date
Aug 3, 2011
Type of event by nationality
WRD - Celosvětová akce
UT code for WoS article
—