Translation counterparts as markers of meaning: Czech and English in the parallel corpus InterCorp
The result's identifiers
Result code in IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F14%3A10290500" target="_blank" >RIV/00216208:11210/14:10290500 - isvavai.cz</a>
Result on the web
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternative languages
Result language
čeština
Original language name
Překladové protějšky jako ukazatele významu: čeština a angličtina v paralelním korpusu InterCorp
Original language description
Na česko-anglickém materiálu (komplementace anglického slovesa come) příspěvek ukazuje, jak je díky paralelnímu korpusu InterCorp možné využít českých překladových protějšků jako ukazatelů rozsahu lexikálních jednotek a významu odpovídajících anglickýchkonstrukcí.
Czech name
Překladové protějšky jako ukazatele významu: čeština a angličtina v paralelním korpusu InterCorp
Czech description
Na česko-anglickém materiálu (komplementace anglického slovesa come) příspěvek ukazuje, jak je díky paralelnímu korpusu InterCorp možné využít českých překladových protějšků jako ukazatelů rozsahu lexikálních jednotek a významu odpovídajících anglickýchkonstrukcí.
Classification
Type
O - Miscellaneous
CEP classification
AI - Linguistics
OECD FORD branch
—
Result continuities
Project
—
Continuities
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Others
Publication year
2014
Confidentiality
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů