Notes to the translation theory in the Czech and Hungarian literature
The result's identifiers
Result code in IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F14%3A10290632" target="_blank" >RIV/00216208:11210/14:10290632 - isvavai.cz</a>
Result on the web
<a href="http://reciti.hu/wp-content/uploads/Berkes_beliv_vn.pdf" target="_blank" >http://reciti.hu/wp-content/uploads/Berkes_beliv_vn.pdf</a>
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternative languages
Result language
maďarština
Original language name
Megjegyzések a cseh és a magyar műfordítás-elmélet összehasonlító vizsgálatához
Original language description
A tanulmány néhány olyan cseh-magyar jellegzetességet vázol fel a 19. század első feléből, amelyek a műfordítás-elméleti és -történeti megközelítésen keresztül világítanak rá az adott nemzeti irodalmak sajátosságaira és fejlődésére. A cikkből kiderül, hogy a nemzeti tényező a cseh irodalmi fejlődésben fontosabb szerepet játszott a magyarhoz képest.
Czech name
—
Czech description
—
Classification
Type
C - Chapter in a specialist book
CEP classification
AJ - Literature, mass media, audio-visual activities
OECD FORD branch
—
Result continuities
Project
—
Continuities
V - Vyzkumna aktivita podporovana z jinych verejnych zdroju
Others
Publication year
2014
Confidentiality
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Data specific for result type
Book/collection name
Cseh ködképek fürkészője (Irások Berkes Tamás 60. születésnapjára)
ISBN
978-615-5478-07-9
Number of pages of the result
6
Pages from-to
55-60
Number of pages of the book
178
Publisher name
MTA BT k Irodalomtudományi Intézete, reciti
Place of publication
Budapešť
UT code for WoS chapter
—