Repertoire of textual genres according to language skills
The result's identifiers
Result code in IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F14%3A10291033" target="_blank" >RIV/00216208:11210/14:10291033 - isvavai.cz</a>
Result on the web
<a href="http://trvaly-pobyt.cestina-pro-cizince.cz/" target="_blank" >http://trvaly-pobyt.cestina-pro-cizince.cz/</a>
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternative languages
Result language
čeština
Original language name
Repertoár textových žánrů podle dovedností
Original language description
Tato kapitola je třetí kapitolou monografie - referenčního popisu. Popis je materiál, který konkretizuje deskriptivní výroky a jazykové prostředky češtiny pro referenční úrovně A1 a A2, obecně určené Společným evropským referenčním rámcem (SERR), tak, aby mohly sloužit jako základní rámec pro tvorbu zkoušek pro migranty a zároveň jako pomocný materiál pro učitele, kteří migranty připravují. Jeho hlavním cílem je vymezit konkrétní jazykový obsah zkoušek z češtiny pro migranty, aby bylo možné zajistit opakovatelnost a reprodukovatelnost jejich výsledků a zároveň přizpůsobit tyto zkoušky jazykovým potřebám migrantů. Třetí kapitola přináší popis jednotlivých stylových žánrů podle řečových dovedností. Žánry chápeme v referenčním popise jako skupiny textů, které využívají stejných jazykových prostředků i prostředků kompoziční výstavby k určitému specifickému komunikačnímu cíli a plní v jazykové komunikaci stejnou funkci. Žánr v tomto pojetí označuje textový útvar, který je předkládán zkoušen
Czech name
Repertoár textových žánrů podle dovedností
Czech description
Tato kapitola je třetí kapitolou monografie - referenčního popisu. Popis je materiál, který konkretizuje deskriptivní výroky a jazykové prostředky češtiny pro referenční úrovně A1 a A2, obecně určené Společným evropským referenčním rámcem (SERR), tak, aby mohly sloužit jako základní rámec pro tvorbu zkoušek pro migranty a zároveň jako pomocný materiál pro učitele, kteří migranty připravují. Jeho hlavním cílem je vymezit konkrétní jazykový obsah zkoušek z češtiny pro migranty, aby bylo možné zajistit opakovatelnost a reprodukovatelnost jejich výsledků a zároveň přizpůsobit tyto zkoušky jazykovým potřebám migrantů. Třetí kapitola přináší popis jednotlivých stylových žánrů podle řečových dovedností. Žánry chápeme v referenčním popise jako skupiny textů, které využívají stejných jazykových prostředků i prostředků kompoziční výstavby k určitému specifickému komunikačnímu cíli a plní v jazykové komunikaci stejnou funkci. Žánr v tomto pojetí označuje textový útvar, který je předkládán zkoušen
Classification
Type
C - Chapter in a specialist book
CEP classification
AI - Linguistics
OECD FORD branch
—
Result continuities
Project
—
Continuities
V - Vyzkumna aktivita podporovana z jinych verejnych zdroju
Others
Publication year
2014
Confidentiality
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Data specific for result type
Book/collection name
Referenční popis češtiny pro účely zkoušky z českého jazyka pro trvalý pobyt v ČR - úrovně A1, A2
ISBN
978-80-7481-076-3
Number of pages of the result
4
Pages from-to
52-55
Number of pages of the book
205
Publisher name
NÚV
Place of publication
Praha
UT code for WoS chapter
—