Daniel Ricardo Yagolkowski (Argentina): Translation of humor in literature and cinema
The result's identifiers
Result code in IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F15%3A10320910" target="_blank" >RIV/00216208:11210/15:10320910 - isvavai.cz</a>
Result on the web
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternative languages
Result language
čeština
Original language name
Daniel Ricardo Yagolkowski (Argentina): Překlad humoru v literatuře a ve filmu
Original language description
Autor se zabývá tématem převodu humorných prvků, přičemž pozornost věnuje také komplexnosti překladu audiovizuálního materiálu, kdy překladatel musí vycházet jak z textu, tak i z obrazové složky příslušného filmu. Na konkrétních případech humorných situací popisujxe úskalí, která obnáší jejich převod, vysvětluje podstatu těchto obtíží a nabízí jejich možná překladatelská řešení.
Czech name
Daniel Ricardo Yagolkowski (Argentina): Překlad humoru v literatuře a ve filmu
Czech description
Autor se zabývá tématem převodu humorných prvků, přičemž pozornost věnuje také komplexnosti překladu audiovizuálního materiálu, kdy překladatel musí vycházet jak z textu, tak i z obrazové složky příslušného filmu. Na konkrétních případech humorných situací popisujxe úskalí, která obnáší jejich převod, vysvětluje podstatu těchto obtíží a nabízí jejich možná překladatelská řešení.
Classification
Type
O - Miscellaneous
CEP classification
AI - Linguistics
OECD FORD branch
—
Result continuities
Project
—
Continuities
S - Specificky vyzkum na vysokych skolach
Others
Publication year
2015
Confidentiality
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů