"Songs of Ancient China" : A Myth of "The Other" Appropriated by an Emerging Sinology
The result's identifiers
Result code in IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F16%3A10336470" target="_blank" >RIV/00216208:11210/16:10336470 - isvavai.cz</a>
Result on the web
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternative languages
Result language
angličtina
Original language name
"Songs of Ancient China" : A Myth of "The Other" Appropriated by an Emerging Sinology
Original language description
Translations and adaptations of ancient Chinese poetry by a Czech poet and translator Bohumil Mathesius, partly in collaboration with Jaroslav Průšek, created an ideal world corresponding to the aspirations of Czech intellectuals and general readers alinke during 1930s and 1940s. The article demonstrates how the idealized image of China created in poetry translations and other popular literature about China, conditioned largerly by the tragic experience of WW 2, participated in the rise of Czechoslovak sinology, including the position of Jaroslav Průšek in this process.
Czech name
—
Czech description
—
Classification
Type
C - Chapter in a specialist book
CEP classification
AB - History
OECD FORD branch
—
Result continuities
Project
—
Continuities
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Others
Publication year
2016
Confidentiality
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Data specific for result type
Book/collection name
Sinology in post-communist countries : views from the Czech Republic, Monolia, Poland, and Russia
ISBN
978-962-996-694-2
Number of pages of the result
24
Pages from-to
189-212
Number of pages of the book
300
Publisher name
The Chinese University Press
Place of publication
Hong-kong
UT code for WoS chapter
—