All

What are you looking for?

All
Projects
Results
Organizations

Quick search

  • Projects supported by TA ČR
  • Excellent projects
  • Projects with the highest public support
  • Current projects

Smart search

  • That is how I find a specific +word
  • That is how I leave the -word out of the results
  • “That is how I can find the whole phrase”

Virtual classes are now a daily reality for conference interpreter training

The result's identifiers

  • Result code in IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F17%3A10370151" target="_blank" >RIV/00216208:11210/17:10370151 - isvavai.cz</a>

  • Result on the web

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternative languages

  • Result language

    čeština

  • Original language name

    Virtuální výuka se stává realitou v přípravě konferenčních tlumočníků

  • Original language description

    Tlumočené videokonference jsou pravidelně využívány pří výuce konsekutivního a simultánního tlumočení na Ústavu translatologie FF UK již od roku 2008. V článku je podrobně popisována příprava a průběh takové tlumočené videokonference - po stránce technické, obsahové, didaktické, tlumočnické i psychologické. Na základě vyplněných dotazníků studenty nMgr. oboru tlumočnictví, kteří konsekutivně tlumočili v průběhu jednoho akademického roku na několika videokonferencích pořádaných ve spolupráci s Evropskou komisí a jejím DG SCIC a s Evropským parlamentem a jejím DG INTE, bylo zjišťováno, jak studenti vnímají přednesené projevy rodilými mluvčími, které slyší a vidí pouze prostřednictvím kamery na obrazovce, jak reagují na hodnocení na dálku a do jaké míry je pro ně tato situace stresující oproti klasické výuce tlumočení in situ.

  • Czech name

    Virtuální výuka se stává realitou v přípravě konferenčních tlumočníků

  • Czech description

    Tlumočené videokonference jsou pravidelně využívány pří výuce konsekutivního a simultánního tlumočení na Ústavu translatologie FF UK již od roku 2008. V článku je podrobně popisována příprava a průběh takové tlumočené videokonference - po stránce technické, obsahové, didaktické, tlumočnické i psychologické. Na základě vyplněných dotazníků studenty nMgr. oboru tlumočnictví, kteří konsekutivně tlumočili v průběhu jednoho akademického roku na několika videokonferencích pořádaných ve spolupráci s Evropskou komisí a jejím DG SCIC a s Evropským parlamentem a jejím DG INTE, bylo zjišťováno, jak studenti vnímají přednesené projevy rodilými mluvčími, které slyší a vidí pouze prostřednictvím kamery na obrazovce, jak reagují na hodnocení na dálku a do jaké míry je pro ně tato situace stresující oproti klasické výuce tlumočení in situ.

Classification

  • Type

    O - Miscellaneous

  • CEP classification

  • OECD FORD branch

    60203 - Linguistics

Result continuities

  • Project

  • Continuities

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Others

  • Publication year

    2017

  • Confidentiality

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů