"Where the chase is at the richest": Notes on Josef Holeček's The Kanteletar
The result's identifiers
Result code in IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F20%3A10415822" target="_blank" >RIV/00216208:11210/20:10415822 - isvavai.cz</a>
Result on the web
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternative languages
Result language
čeština
Original language name
"Kde lov čeká nejhojnější": poznámky ke Kanteletar Josefa Holečka
Original language description
Článek na dvou vybraných lyrických písních analyzuje překladatelský přístup Josefa Holečka (1853-1929) k převodu Kanteletar Eliase Lönnrota (finsky 1840, česky 1904-1905), a to v porovnání s jeho předchozím překladem Lönnrotovy Kalevaly (finsky 1849, česky 1894-1896). Analýzu, která se zaměřuje především na rozdíly mezi originálem a překladem dané jednak strukturními rozdíly mezi finštinou a češtinou, jednak Holečkovým upřednostněním rýmu před aliterací, doprovází autorovy komentované překlady vybraných dvou básní v kontrastu k Holečkovým. Článek je příspěvkem k problematice překladu staré finské, resp. aliterační poezie do češtiny i k poznání Holečkova překladatelského díla ve vazbě na jeho tvorbu autorskou.
Czech name
"Kde lov čeká nejhojnější": poznámky ke Kanteletar Josefa Holečka
Czech description
Článek na dvou vybraných lyrických písních analyzuje překladatelský přístup Josefa Holečka (1853-1929) k převodu Kanteletar Eliase Lönnrota (finsky 1840, česky 1904-1905), a to v porovnání s jeho předchozím překladem Lönnrotovy Kalevaly (finsky 1849, česky 1894-1896). Analýzu, která se zaměřuje především na rozdíly mezi originálem a překladem dané jednak strukturními rozdíly mezi finštinou a češtinou, jednak Holečkovým upřednostněním rýmu před aliterací, doprovází autorovy komentované překlady vybraných dvou básní v kontrastu k Holečkovým. Článek je příspěvkem k problematice překladu staré finské, resp. aliterační poezie do češtiny i k poznání Holečkova překladatelského díla ve vazbě na jeho tvorbu autorskou.
Classification
Type
C - Chapter in a specialist book
CEP classification
—
OECD FORD branch
60500 - Other Humanities and the Arts
Result continuities
Project
<a href="/en/project/EF16_019%2F0000734" target="_blank" >EF16_019/0000734: Creativity and Adaptability as Conditions of the Success of Europe in an Interrelated World</a><br>
Continuities
P - Projekt vyzkumu a vyvoje financovany z verejnych zdroju (s odkazem do CEP)<br>I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Others
Publication year
2020
Confidentiality
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Data specific for result type
Book/collection name
Růže je rosa è rose est růže. Překlad, převod, interpretace
ISBN
978-80-7671-008-5
Number of pages of the result
18
Pages from-to
111-128
Number of pages of the book
488
Publisher name
Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2020
Place of publication
Praha
UT code for WoS chapter
—