Handbook for interpreters of adaptation-integration courses "Welcome to the Czech Republic"
Result description
The aim of the handbook is to present the basic interpreting strategies for interpreting adaptation-integration courses "Welcome to the Czech Republic". Interpreters will learn the specifics of interpreting these courses, learn to work with the lecturer, properly prepare for the event and how to interpret questions from the audience.
Keywords
role of the interpreterstrategylectureradaptation-integration courseinterpreter
The result's identifiers
Result code in IS VaVaI
Result on the web
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternative languages
Result language
čeština
Original language name
Příručka pro tlumočníky Adaptačně-integračních kurzů "Vítejte v České republice"
Original language description
Cílem příručky je představit základní tlumočnické strategie při tlumočení adaptačně-integračních kurzů "Vítejte v ČR". Tlumočníci si osvojí specifika tlumočení těchto kurzů, naučí se spolupracovat s lektorem, správně se na akci připravit a jak tlumočit dotazy z publika.
Czech name
Příručka pro tlumočníky Adaptačně-integračních kurzů "Vítejte v České republice"
Czech description
Cílem příručky je představit základní tlumočnické strategie při tlumočení adaptačně-integračních kurzů "Vítejte v ČR". Tlumočníci si osvojí specifika tlumočení těchto kurzů, naučí se spolupracovat s lektorem, správně se na akci připravit a jak tlumočit dotazy z publika.
Classification
Type
O - Miscellaneous
CEP classification
—
OECD FORD branch
60203 - Linguistics
Result continuities
Project
—
Continuities
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Others
Publication year
2021
Confidentiality
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Basic information
Result type
O - Miscellaneous
OECD FORD
Linguistics
Year of implementation
2021