Intercultural and interlingual dialogue in the literary work of Zofka Kveder (}}From the Life of the House-maid from Zagreb(( and }}Hanka(()
The result's identifiers
Result code in IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F23%3A10474622" target="_blank" >RIV/00216208:11210/23:10474622 - isvavai.cz</a>
Result on the web
<a href="https://monograph.us.edu.pl/index.php/wydawnictwo/catalog/book/PN.4188" target="_blank" >https://monograph.us.edu.pl/index.php/wydawnictwo/catalog/book/PN.4188</a>
DOI - Digital Object Identifier
<a href="http://dx.doi.org/10.31261/PN.4188" target="_blank" >10.31261/PN.4188</a>
Alternative languages
Result language
—
Original language name
Medkulturni in medjezikovni dialog v literarnem delu Zofke Kveder (Ze života záhřebské služky in Hanka)
Original language description
V prispevku raziskujem medkulturni in medjezikovni dialog v delu inpisanju slovensko-hrvaške avtorice Zofke Kveder (1878-1926). Tovrstni dialog jebil prisoten v različnih obdobjih njenega življenja in je razkrival problem njene izjemnozapletene pisateljske identitete. Pisateljica je zaradi svojega }}nomadskega značaja(( v različnih obdobjih ustvarjanja komunicirala s srednjeevropskimi literarnimiskupnostmi in v svojo literaturo vključevala kulturne kode, simbole in elemente tehskupnosti. V literarni analizi sem bom osredinila na dve njeni deli iz njenega zagrebškegaobdobja: na češki roman Ze života záhřebské služky (Iz življenja zagrebške služkinje,Kveder, 1908), ki je izšel samo v češčini in v katerem realistično opisuje življenjenajnižjega sloja na začetku stoletja v Zagrebu ter na epistolarni roman Hanka, kiga je avtorica napisala in najprej objavila v hrvaščini, kasneje pa je izšel v prevoduv češčini in slovenščini; v romanu je v ospredju prototip moderne ženske, ki izhaja izpoljskega okolja (Kveder, 1915, 1918). Prvi roman je socialno kritična freska življenjanajnižjega socialnega sloja na začetku 20. stoletja v velikomestnem okolju, v kateremdominirajo socialistične ideje in ostra feministična kritika, drugi tekst je primer modernegaromana, kjer je narodna identiteta glavne junakinje pomembna za oblikovanjenjene zavesti o sebi in svetu. V obeh delih je bila pomembna izbira jezika, ki je izhajalatudi iz pisateljičine ocene knjižnega trga. V obeh delih je značilna reprezentacijadrugega naroda.
Czech name
—
Czech description
—
Classification
Type
C - Chapter in a specialist book
CEP classification
—
OECD FORD branch
60205 - Literary theory
Result continuities
Project
—
Continuities
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Others
Publication year
2023
Confidentiality
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Data specific for result type
Book/collection name
Polsko-słoweński dialog międzykulturowy / Slovensko-poljski medkulturni dialog
ISBN
978-83-226-4353-2
Number of pages of the result
15
Pages from-to
71-85
Number of pages of the book
316
Publisher name
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Place of publication
Katowice
UT code for WoS chapter
—