Two-step translation with grammatical post-processing
The result's identifiers
Result code in IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11320%2F11%3A10107946" target="_blank" >RIV/00216208:11320/11:10107946 - isvavai.cz</a>
Result on the web
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternative languages
Result language
angličtina
Original language name
Two-step translation with grammatical post-processing
Original language description
This paper describes an experiment in which we try to automatically correct mistakes in grammatical agreement in English to Czech MT outputs. We perform several rule-based corrections on sentences parsed to dependency trees. We prove that it is possibleto improve the MT quality of majority of the systems participating in WMT shared task. We made both automatic (BLEU) and manual evaluations.
Czech name
—
Czech description
—
Classification
Type
D - Article in proceedings
CEP classification
AI - Linguistics
OECD FORD branch
—
Result continuities
Project
<a href="/en/project/GD201%2F09%2FH057" target="_blank" >GD201/09/H057: Res Informatica</a><br>
Continuities
P - Projekt vyzkumu a vyvoje financovany z verejnych zdroju (s odkazem do CEP)<br>S - Specificky vyzkum na vysokych skolach
Others
Publication year
2011
Confidentiality
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Data specific for result type
Article name in the collection
Proceedings of the Sixth Workshop on Statistical Machine Translation
ISBN
978-1-937284-12-1
ISSN
—
e-ISSN
—
Number of pages
7
Pages from-to
426-432
Publisher name
Association for Computational Linguistics
Place of publication
Edinburgh, UK
Event location
Edinburgh, United Kingdom
Event date
Jul 30, 2011
Type of event by nationality
CST - Celostátní akce
UT code for WoS article
—