Analysing the dimension of mode in translation
The result's identifiers
Result code in IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11320%2F21%3A10441069" target="_blank" >RIV/00216208:11320/21:10441069 - isvavai.cz</a>
Result on the web
<a href="http://dx.doi.org/10.5281/zenodo.4450014" target="_blank" >http://dx.doi.org/10.5281/zenodo.4450014</a>
DOI - Digital Object Identifier
<a href="http://dx.doi.org/10.5281/zenodo.4450014" target="_blank" >10.5281/zenodo.4450014</a>
Alternative languages
Result language
angličtina
Original language name
Analysing the dimension of mode in translation
Original language description
The present chapter applies text classification to test how well we can distinguish between texts along two dimensions: a text-production dimension that distinguishes between translations and non-translations (where translations also include interpreted texts); and a mode dimension that distinguishes between and spoken and written texts. The chapter also aims to investigate the relationship between these two dimensions. Moreover, it investigates whether the same linguistic features that are derived from variational linguistics contribute to the prediction of mode in both translations and non-translations. The distributional information about these features was used to statistically model variation along the two dimensions. The results show that the same feature set can be used to automatically differentiate translations from non-translations, as well as spoken texts from the written texts. However, language variation along the dimension of mode is stronger than that along the dimension of text production, as classification into spoken and written texts delivers better results. Besides, linguistic features that contribute to the distinction between spoken and written mode are similar in both translated and non-translated language.
Czech name
—
Czech description
—
Classification
Type
C - Chapter in a specialist book
CEP classification
—
OECD FORD branch
60203 - Linguistics
Result continuities
Project
—
Continuities
—
Others
Publication year
2021
Confidentiality
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Data specific for result type
Book/collection name
Empirical studies in translation and discourse
ISBN
978-3-96110-301-0
Number of pages of the result
21
Pages from-to
221-241
Number of pages of the book
246
Publisher name
Language Science Press
Place of publication
Berlin
UT code for WoS chapter
—