All

What are you looking for?

All
Projects
Results
Organizations

Quick search

  • Projects supported by TA ČR
  • Excellent projects
  • Projects with the highest public support
  • Current projects

Smart search

  • That is how I find a specific +word
  • That is how I leave the -word out of the results
  • “That is how I can find the whole phrase”

Exploring Web-based Translation Resources Applied to Hindi-English Cross-Lingual Information Retrieval

The result's identifiers

  • Result code in IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11320%2F23%3AB6G3C78B" target="_blank" >RIV/00216208:11320/23:B6G3C78B - isvavai.cz</a>

  • Result on the web

    <a href="https://dl.acm.org/doi/10.1145/3569010" target="_blank" >https://dl.acm.org/doi/10.1145/3569010</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

    <a href="http://dx.doi.org/10.1145/3569010" target="_blank" >10.1145/3569010</a>

Alternative languages

  • Result language

    angličtina

  • Original language name

    Exploring Web-based Translation Resources Applied to Hindi-English Cross-Lingual Information Retrieval

  • Original language description

    "Internet users perceive a multilingual web but are unfamiliar with it due to communication in their regional language called Cross-Lingual Information Retrieval (CLIR). In CLIR, a translation technique is used to translate the user queries into the target documents language. Conventional translation techniques are based on either a manual dictionary or a parallel corpus. While the trending Statistical Machine Translation (SMT) and Neural Machine Translation (NMT) techniques are trained on a parallel corpus. NMT is not so mature for Hindi-English translation, according to the literature, SMT performs better than the NMT. SMT provides a static translation due to the limited vocabularies in the available parallel corpus. It may not provide the translations for missing or unseen words while the web provides a dynamic interface where multiple users are updating information at the same time. The web may provide the translations for missing or unseen words, therefore, the web is effectively used for technically developed languages like English, German, Spanish, Russian, and Chinese. In this paper, different web resources such as Wikipedia, Hindi WordNet & Indo WordNet, ConceptNet, and online dictionary-based translation techniques are proposed and applied to Hindi-English CLIR. Wikipedia-based translation approach incorporates three modules, i.e., exactly matched, partially matched, and disambiguation to address the issues of wrong inter-wiki links, partially matched terms, and ambiguous articles. Hindi WordNet & Indo WorNet attribute ”English synset” and ConceptNet attributes ”Related term” & ”Synonymy” are used for obtaining translations. Further, WordNet path similarity is used to disambiguate translations. Various online dictionaries are available that return multiple relevant and irrelevant translations. The proposed approaches are compared to the SMT where the Wikipedia-based approach achieves approximately similar mean average precision to SMT."

  • Czech name

  • Czech description

Classification

  • Type

    J<sub>ost</sub> - Miscellaneous article in a specialist periodical

  • CEP classification

  • OECD FORD branch

    10201 - Computer sciences, information science, bioinformathics (hardware development to be 2.2, social aspect to be 5.8)

Result continuities

  • Project

  • Continuities

Others

  • Publication year

    2023

  • Confidentiality

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Data specific for result type

  • Name of the periodical

    "ACM Transactions on Asian and Low-Resource Language Information Processing"

  • ISSN

    2375-4699

  • e-ISSN

  • Volume of the periodical

    ""

  • Issue of the periodical within the volume

    2023-9

  • Country of publishing house

    US - UNITED STATES

  • Number of pages

    19

  • Pages from-to

    1-19

  • UT code for WoS article

  • EID of the result in the Scopus database