All

What are you looking for?

All
Projects
Results
Organizations

Quick search

  • Projects supported by TA ČR
  • Excellent projects
  • Projects with the highest public support
  • Current projects

Smart search

  • That is how I find a specific +word
  • That is how I leave the -word out of the results
  • “That is how I can find the whole phrase”

Developing an Informal-Formal Persian Corpus

The result's identifiers

  • Result code in IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11320%2F23%3AYNA68YXC" target="_blank" >RIV/00216208:11320/23:YNA68YXC - isvavai.cz</a>

  • Result on the web

    <a href="http://arxiv.org/abs/2308.05336" target="_blank" >http://arxiv.org/abs/2308.05336</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternative languages

  • Result language

    angličtina

  • Original language name

    Developing an Informal-Formal Persian Corpus

  • Original language description

    "Informal language is a style of spoken or written language frequently used in casual conversations, social media, weblogs, emails and text messages. In informal writing, the language faces some lexical and/or syntactic changes varying among different languages. Persian is one of the languages with many differences between its formal and informal styles of writing, thus developing informal language processing tools for this language seems necessary. Such a converter needs a large aligned parallel corpus of colloquial-formal sentences which can be useful for linguists to extract a regulated grammar and orthography for colloquial Persian as is done for the formal language. In this paper we explain our methodology in building a parallel corpus of 50,000 sentence pairs with alignments in the word/phrase level. The sentences were attempted to cover almost all kinds of lexical and syntactic changes between informal and formal Persian, therefore both methods of exploring and collecting from the different resources of informal scripts and following the phonological and morphological patterns of changes were applied to find as much instances as possible. The resulting corpus has about 530,000 alignments and a dictionary containing 49,397 word and phrase pairs."

  • Czech name

  • Czech description

Classification

  • Type

    O - Miscellaneous

  • CEP classification

  • OECD FORD branch

    10201 - Computer sciences, information science, bioinformathics (hardware development to be 2.2, social aspect to be 5.8)

Result continuities

  • Project

  • Continuities

Others

  • Publication year

    2023

  • Confidentiality

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů