Creativity and copyright law in the process of translation; [TVORIVOS A AUTORSKÉ PRÁVO V PROCESE PREKLADU]
The result's identifiers
Result code in IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11320%2F25%3AQWM6MWFV" target="_blank" >RIV/00216208:11320/25:QWM6MWFV - isvavai.cz</a>
Result on the web
<a href="https://www.scopus.com/inward/record.uri?eid=2-s2.0-85189159137&doi=10.2478%2fjazcas-2024-0021&partnerID=40&md5=1b9ab0778ff9fbb9955011d2360a5273" target="_blank" >https://www.scopus.com/inward/record.uri?eid=2-s2.0-85189159137&doi=10.2478%2fjazcas-2024-0021&partnerID=40&md5=1b9ab0778ff9fbb9955011d2360a5273</a>
DOI - Digital Object Identifier
<a href="http://dx.doi.org/10.2478/jazcas-2024-0021" target="_blank" >10.2478/jazcas-2024-0021</a>
Alternative languages
Result language
angličtina
Original language name
Creativity and copyright law in the process of translation; [TVORIVOS A AUTORSKÉ PRÁVO V PROCESE PREKLADU]
Original language description
The paper aims to point to the presence of creativity in translation. First, it analyzes the translation process, in which it uncovers its creative aspects, and then identifies the creative potential of individual types of translation. It reveals the possibilities available to translators in order to apply their creative translation solutions. The above view of translation as a process and translation as a product presents translators in a role that is often questioned and even overlooked - the role of a creator, while complementing the assessment of their work from the point of view of law. How does the law interpret creative activity in the case of translation, and when is the result of such activity, a translation, protected by copyright law? Under what conditions can a translator become an author? The authors attempt to answer such questions with an interdisciplinary understanding of the issue of creativity in translation, which, from their perspective, deserves increased attention from both the lay and professional public. © 2024 Dominika Vargová et al., published by Sciendo.
Czech name
—
Czech description
—
Classification
Type
J<sub>SC</sub> - Article in a specialist periodical, which is included in the SCOPUS database
CEP classification
—
OECD FORD branch
10201 - Computer sciences, information science, bioinformathics (hardware development to be 2.2, social aspect to be 5.8)
Result continuities
Project
—
Continuities
—
Others
Publication year
2023
Confidentiality
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Data specific for result type
Name of the periodical
Jazykovedny Casopis
ISSN
00215597
e-ISSN
—
Volume of the periodical
74
Issue of the periodical within the volume
3
Country of publishing house
US - UNITED STATES
Number of pages
22
Pages from-to
761 - 782
UT code for WoS article
—
EID of the result in the Scopus database
2-s2.0-85189159137