Vernacular nomenclature of fish and cyclostomates in the trilingual dictionary of Kašpar Zachariáš Vusín
The result's identifiers
Result code in IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11410%2F12%3A10132229" target="_blank" >RIV/00216208:11410/12:10132229 - isvavai.cz</a>
Result on the web
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternative languages
Result language
čeština
Original language name
Vernakulární názvosloví mihulí a ryb v trojjazyčném slovníku Kašpara Zachariáše Vusína
Original language description
Slovník Kašpara Zachariáše Vusína nabízí celou řadu českých rybích názvů. Z uvedených informací lze konstatovat, že Vusín zachycuje stejné rybí druhy jako Veleslavín. Výjimku tvoří mihule a lipan, které u Veleslavína chybí. Tato jména mohl Vusín převzítod Komenského, jehož Orbis pictus tyto druhy obsahuje. Kašpar Zachariáš Vusín měl již ve své době k dispozici řadu slovníků, ze kterých při své práci vycházel. Zaznamenal rybí druhy, které považoval za důležité, k nimž řadil i mihuli. Jiné druhy u něj vypadávají, což lze vysvětlovat různě. Autorka spekuluje, že neměl k dispozici překlady názvů ryb do jednoho ze tří cílových jazyků jeho slovníků nebo je nepokládal za důležité, či jednoduše nenašel ve slovnících, se kterými pracoval. Jak je z tabulky patrné nejčastěji vycházel z Veleslavínova slovníku a z Komenského Orbis pictus. Můžeme tedy předpokládat návaznost jednoho autora na druhého. Druhý tabelární přehled nabízí ucelený přehled vývoje českého vernakulárního názvosloví ryb a mihul
Czech name
Vernakulární názvosloví mihulí a ryb v trojjazyčném slovníku Kašpara Zachariáše Vusína
Czech description
Slovník Kašpara Zachariáše Vusína nabízí celou řadu českých rybích názvů. Z uvedených informací lze konstatovat, že Vusín zachycuje stejné rybí druhy jako Veleslavín. Výjimku tvoří mihule a lipan, které u Veleslavína chybí. Tato jména mohl Vusín převzítod Komenského, jehož Orbis pictus tyto druhy obsahuje. Kašpar Zachariáš Vusín měl již ve své době k dispozici řadu slovníků, ze kterých při své práci vycházel. Zaznamenal rybí druhy, které považoval za důležité, k nimž řadil i mihuli. Jiné druhy u něj vypadávají, což lze vysvětlovat různě. Autorka spekuluje, že neměl k dispozici překlady názvů ryb do jednoho ze tří cílových jazyků jeho slovníků nebo je nepokládal za důležité, či jednoduše nenašel ve slovnících, se kterými pracoval. Jak je z tabulky patrné nejčastěji vycházel z Veleslavínova slovníku a z Komenského Orbis pictus. Můžeme tedy předpokládat návaznost jednoho autora na druhého. Druhý tabelární přehled nabízí ucelený přehled vývoje českého vernakulárního názvosloví ryb a mihul
Classification
Type
D - Article in proceedings
CEP classification
AI - Linguistics
OECD FORD branch
—
Result continuities
Project
—
Continuities
S - Specificky vyzkum na vysokych skolach
Others
Publication year
2012
Confidentiality
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Data specific for result type
Article name in the collection
RARA AVIS IX, 2. DIEL - LITERÁRNA VEDA
ISBN
978-80-8105-419-8
ISSN
—
e-ISSN
—
Number of pages
12
Pages from-to
215-226
Publisher name
Katedra slovenského jazyka a literatúry Filozofickej fakulty Univerzity sv. Cyrila a Metoda, Trnava
Place of publication
Trnava, Slovenská republika
Event location
Trnava, Slovenská republika
Event date
Apr 25, 2012
Type of event by nationality
EUR - Evropská akce
UT code for WoS article
—