All

What are you looking for?

All
Projects
Results
Organizations

Quick search

  • Projects supported by TA ČR
  • Excellent projects
  • Projects with the highest public support
  • Current projects

Smart search

  • That is how I find a specific +word
  • That is how I leave the -word out of the results
  • “That is how I can find the whole phrase”

Veilles et merveilles créoles

The result's identifiers

  • Result code in IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11410%2F17%3A10369712" target="_blank" >RIV/00216208:11410/17:10369712 - isvavai.cz</a>

  • Result on the web

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternative languages

  • Result language

    čeština

  • Original language name

    Byl jednou jeden zázrak: kreolské pohádky z Martiniku

  • Original language description

    Chamoiseau se zřetelně liší od svých antilských souputníků (Edouard Glissant, Raphaël Confiant, Maryse Condé, Kettly Mars) silou své básnické obrazotvornosti, živým autentickým vyprávěním, neotřelým jazykem a především postojem k životu, v němž je možno vidět a prožít obě stránky černobílého protikladu současně. Tento pohled na svět stojí na předpokladu, že člověk je dobrý (někteří si pouze myslí, že jsou o něco lepší) a lidská povaha je mnohostranná. Autorův optimismus se vyhýbá zjednodušeným závěrům a je jednoznačně nesmiřitelný pouze proti nelidskosti. Kreolské pohádky nejsou určeny pouze dětem. Kdysi je na Martiniku vyprávěl vypravěč z masa a kostí, samotář žijící v ústraní, který se u vzácných příležitostí (úmrtí, karneval) objevil uprostřed davu, kde pak v rytmickém transu slov předával noční bohatství kreolské ústní lidové slovesnosti (vtipy, hádanky, říkanky, pohádky), stinnou část paměti bývalých afrických otroků. Ukazuje se v nich, že násilí otrokářství, jaké vymysleli kolonialisté, je možná schopno zbavit člověka všech ochranných vrstev civilizačních návyků a vnější kulturnosti, přepravit jej v podpalubí otrokářské lodi až na druhý konec světa, ale není schopno vymýtit lidskost samu: člověk se může osvědčit jako člověk i v situaci zcela nelidské, znovuzrodit se. Vypravěč sám o malém hrdinství svých postav nepochybuje: (( Znám pohádku o staré paní, které zůstalo dobré srdce, přestože měla vrásky, hodně si toho vytrpěla, žila sama samotinká a poznala nevděk. Jsou takoví lidé: z jemného těsta, s něžným pohledem, jejichž každé pohlazení je sladké jako jablíčko. Tahle paní žila ve velké bídě, kreolsky se tomu říká chinpontong }}...

  • Czech name

    Byl jednou jeden zázrak: kreolské pohádky z Martiniku

  • Czech description

    Chamoiseau se zřetelně liší od svých antilských souputníků (Edouard Glissant, Raphaël Confiant, Maryse Condé, Kettly Mars) silou své básnické obrazotvornosti, živým autentickým vyprávěním, neotřelým jazykem a především postojem k životu, v němž je možno vidět a prožít obě stránky černobílého protikladu současně. Tento pohled na svět stojí na předpokladu, že člověk je dobrý (někteří si pouze myslí, že jsou o něco lepší) a lidská povaha je mnohostranná. Autorův optimismus se vyhýbá zjednodušeným závěrům a je jednoznačně nesmiřitelný pouze proti nelidskosti. Kreolské pohádky nejsou určeny pouze dětem. Kdysi je na Martiniku vyprávěl vypravěč z masa a kostí, samotář žijící v ústraní, který se u vzácných příležitostí (úmrtí, karneval) objevil uprostřed davu, kde pak v rytmickém transu slov předával noční bohatství kreolské ústní lidové slovesnosti (vtipy, hádanky, říkanky, pohádky), stinnou část paměti bývalých afrických otroků. Ukazuje se v nich, že násilí otrokářství, jaké vymysleli kolonialisté, je možná schopno zbavit člověka všech ochranných vrstev civilizačních návyků a vnější kulturnosti, přepravit jej v podpalubí otrokářské lodi až na druhý konec světa, ale není schopno vymýtit lidskost samu: člověk se může osvědčit jako člověk i v situaci zcela nelidské, znovuzrodit se. Vypravěč sám o malém hrdinství svých postav nepochybuje: (( Znám pohádku o staré paní, které zůstalo dobré srdce, přestože měla vrásky, hodně si toho vytrpěla, žila sama samotinká a poznala nevděk. Jsou takoví lidé: z jemného těsta, s něžným pohledem, jejichž každé pohlazení je sladké jako jablíčko. Tahle paní žila ve velké bídě, kreolsky se tomu říká chinpontong }}...

Classification

  • Type

    O - Miscellaneous

  • CEP classification

  • OECD FORD branch

    60205 - Literary theory

Result continuities

  • Project

  • Continuities

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Others

  • Publication year

    2017

  • Confidentiality

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů