The equivalent, adequate or functional translation - what translatological doctrine for the twenty-first century?
The result's identifiers
Result code in IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216224%3A14210%2F13%3A00069118" target="_blank" >RIV/00216224:14210/13:00069118 - isvavai.cz</a>
Result on the web
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternative languages
Result language
francouzština
Original language name
La traduction équivalente, adéquate ou fonctionnelle - quelle doctrine traductologique pour le XXIe siecle?
Original language description
L'article traite des concepts de base de la traduction a partir de la deuxieme moitié du 20e siecle a nos jours. Apres un bref aperçu de l'évolution des trois concepts de base (équivalence, adéquation, fonctionnalisme), ceux-ci sont comparés au sein de la conception et du développement en traductologie contemporaine tcheque. Une application des théories de la traduction sur l enseignement de la traduction est abordée également.
Czech name
—
Czech description
—
Classification
Type
J<sub>x</sub> - Unclassified - Peer-reviewed scientific article (Jimp, Jsc and Jost)
CEP classification
AI - Linguistics
OECD FORD branch
—
Result continuities
Project
—
Continuities
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Others
Publication year
2013
Confidentiality
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Data specific for result type
Name of the periodical
Études romanes de Brno
ISSN
1803-7399
e-ISSN
—
Volume of the periodical
34
Issue of the periodical within the volume
1
Country of publishing house
CZ - CZECH REPUBLIC
Number of pages
11
Pages from-to
55-65
UT code for WoS article
—
EID of the result in the Scopus database
—