Intercultural Skills in Drama Translation. Center-Periphery Problems: Example of Quebec Joual
The result's identifiers
Result code in IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216224%3A14210%2F15%3A00084357" target="_blank" >RIV/00216224:14210/15:00084357 - isvavai.cz</a>
Result on the web
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternative languages
Result language
němčina
Original language name
Interkulturelle Kompetenzen bei der Dramaübersetzung. Zentrum-Peripherie-Probleme am Beispiel des Joual von Quebec
Original language description
In der übersetzerischen Praxis findet die kulturelle Lage eines Landes nicht nur in Form von Landeskunde ihren Niederschlag. Die Eigenständigkeit der kulturellen Räume beruht auf deren gegenseitigen Beziehungen, die oft nicht nur das literarische Geschehen bestimmen, sondern auch die literarische Sprache beeinflussen, vor allem deren Stellung. Von diesem Standpunkt ausgehend stellen wir uns die Aufgabe, die Problematik der Beziehungen zwischen dem Zentrum und der Peripherie, die Dynamik der Entperipherisierung, also der Autonomisierung der Peripherie, darzulegen. Wir erläutern die Konsequenzen, die sich daraus für die Stellung und den Gebrauch der Sprache ergeben. Die Einsicht in diese Problematik ist für die übersetzerische Praxis ebenso wichtig wie für den Unterricht auf dem Gebiet der übersetzerischen Tätigkeit. Als Beispiel dient uns die frankokanadische Literatur bzw. die Literatur von Quebec und deren Beziehung zu der französischen Literatur. Unsere Präsentation gliedert sich in
Czech name
—
Czech description
—
Classification
Type
C - Chapter in a specialist book
CEP classification
AJ - Literature, mass media, audio-visual activities
OECD FORD branch
—
Result continuities
Project
—
Continuities
S - Specificky vyzkum na vysokych skolach
Others
Publication year
2015
Confidentiality
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Data specific for result type
Book/collection name
Überzetzung als Kulturvermittlung. Translatorisches Handeln. Neue Strategien. Didaktische Innovation
ISBN
9783631657478
Number of pages of the result
17
Pages from-to
171-187
Number of pages of the book
250
Publisher name
Peter Lang
Place of publication
Frankfurt am Main
UT code for WoS chapter
—