John Climacus. Ladder of the Divine Ascent
The result's identifiers
Result code in IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216224%3A14210%2F15%3A00094537" target="_blank" >RIV/00216224:14210/15:00094537 - isvavai.cz</a>
Result on the web
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternative languages
Result language
čeština
Original language name
Ióannés Klimakos. Nebeský žebřík
Original language description
Tato kniha přináší první český překlad významného asketického a mystického spisu Ióanna Klimaka, díla Nebeský žebřík. Dílo autora, o jehož osobnosti dnes není mnoho známo, vzniklo patrně v první polovině 7. století, tedy v tzv. temném období byzantských dějin. Tato skutečnost se projevuje i na jeho tvaru. V úvodní studii, která překladu předchází, se proto snažíme představit pojednání jako literární tvar, ve kterém se zračí přelom epoch: spis prokazuje sice ještě klasické literární školení, to je ale naplněno obsahem charakteristickým již pro novou epochu byzantské společnosti, jež se zcela identifikuje s křesťanstvím. Objevují se zde ovšem již literární postupy, jež v byzantské literatuře zdomácní později. Studie si dále všímá literárních vlivů a žánrového určení textu a v závěru se stručně dotýká také některých interpretačních otázek. Nebeský žebřík je následován také překladem jednoho ze dvou rozsáhlejších Životů sv. Ióanna Klimaka, z pera Daniéla z Raithú. Tento Život zajímavým způsobem ilustruje vztah mezi dílem a jeho autorem a jak je obraz světce v pozdější tradici zformován prostřednictvím jeho literárního odkazu. Nebeský žebřík je sice spisem hluboce zakořeněným ve východní duchovní tradici, ale od 13. století, kdy byl poprvé přeložen do latiny, ovlivňuje i západní mystiku a askezi.
Czech name
Ióannés Klimakos. Nebeský žebřík
Czech description
Tato kniha přináší první český překlad významného asketického a mystického spisu Ióanna Klimaka, díla Nebeský žebřík. Dílo autora, o jehož osobnosti dnes není mnoho známo, vzniklo patrně v první polovině 7. století, tedy v tzv. temném období byzantských dějin. Tato skutečnost se projevuje i na jeho tvaru. V úvodní studii, která překladu předchází, se proto snažíme představit pojednání jako literární tvar, ve kterém se zračí přelom epoch: spis prokazuje sice ještě klasické literární školení, to je ale naplněno obsahem charakteristickým již pro novou epochu byzantské společnosti, jež se zcela identifikuje s křesťanstvím. Objevují se zde ovšem již literární postupy, jež v byzantské literatuře zdomácní později. Studie si dále všímá literárních vlivů a žánrového určení textu a v závěru se stručně dotýká také některých interpretačních otázek. Nebeský žebřík je následován také překladem jednoho ze dvou rozsáhlejších Životů sv. Ióanna Klimaka, z pera Daniéla z Raithú. Tento Život zajímavým způsobem ilustruje vztah mezi dílem a jeho autorem a jak je obraz světce v pozdější tradici zformován prostřednictvím jeho literárního odkazu. Nebeský žebřík je sice spisem hluboce zakořeněným ve východní duchovní tradici, ale od 13. století, kdy byl poprvé přeložen do latiny, ovlivňuje i západní mystiku a askezi.
Classification
Type
B - Specialist book
CEP classification
—
OECD FORD branch
60206 - Specific literatures
Result continuities
Project
<a href="/en/project/GAP406%2F12%2F0196" target="_blank" >GAP406/12/0196: Early Byzantine Narratives in the Mirror of Modern Literary Theory</a><br>
Continuities
P - Projekt vyzkumu a vyvoje financovany z verejnych zdroju (s odkazem do CEP)
Others
Publication year
2015
Confidentiality
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Data specific for result type
ISBN
9788074651250
Number of pages
264
Publisher name
Mervart, Pavel
Place of publication
Červený Kostelec
UT code for WoS book
—