Word order of enclitic pronouns in the first edition of the Old Czech Bible translation
The result's identifiers
Result code in IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216224%3A14210%2F17%3A00095325" target="_blank" >RIV/00216224:14210/17:00095325 - isvavai.cz</a>
Result on the web
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternative languages
Result language
čeština
Original language name
Slovosled pronominálních enklitik v první staročeské biblické redakci
Original language description
Příspěvek je věnován deskripci slovosledu staročeských pronominálních klitik, která mají v moderní češtině status tzv. stálých klitik: mi, ti, si, ho, mu, tě, se. Analýza je realizována v Matoušově evangeliu první staročeské biblické redakce – Bibli drážďanské a Bibli olomoucké.
Czech name
Slovosled pronominálních enklitik v první staročeské biblické redakci
Czech description
Příspěvek je věnován deskripci slovosledu staročeských pronominálních klitik, která mají v moderní češtině status tzv. stálých klitik: mi, ti, si, ho, mu, tě, se. Analýza je realizována v Matoušově evangeliu první staročeské biblické redakce – Bibli drážďanské a Bibli olomoucké.
Classification
Type
O - Miscellaneous
CEP classification
—
OECD FORD branch
60203 - Linguistics
Result continuities
Project
<a href="/en/project/GA17-02545S" target="_blank" >GA17-02545S: Development of the Czech pronominal (en)clitics</a><br>
Continuities
P - Projekt vyzkumu a vyvoje financovany z verejnych zdroju (s odkazem do CEP)
Others
Publication year
2017
Confidentiality
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů