All

What are you looking for?

All
Projects
Results
Organizations

Quick search

  • Projects supported by TA ČR
  • Excellent projects
  • Projects with the highest public support
  • Current projects

Smart search

  • That is how I find a specific +word
  • That is how I leave the -word out of the results
  • “That is how I can find the whole phrase”

Viewpoint and subjective construal across languages: English inversion, associated strategies and their Chinese renditions in multiple parallel texts

The result's identifiers

  • Result code in IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216224%3A14210%2F20%3A00114570" target="_blank" >RIV/00216224:14210/20:00114570 - isvavai.cz</a>

  • Result on the web

    <a href="https://benjamins.com/catalog/cogls.00060.lu" target="_blank" >https://benjamins.com/catalog/cogls.00060.lu</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

    <a href="http://dx.doi.org/10.1075/cogls.00060.lu" target="_blank" >10.1075/cogls.00060.lu</a>

Alternative languages

  • Result language

    angličtina

  • Original language name

    Viewpoint and subjective construal across languages: English inversion, associated strategies and their Chinese renditions in multiple parallel texts

  • Original language description

    The present study explores the viewpointing function of word order inversion and associated stylistic strategies across languages, comparing English-Chinese multiple parallel texts as illustration. In particular, I investigate whether the cognitive strategy of inverting the word order to create a subjective construal is similar in both languages, and to what extent. To answer the question, I examined selected excerpts with inversion written in English and their multiple translations in Mandarin Chinese, to see how the subjective construals in the English originals are rendered. I find that in addition to inversion, the English samples exhibit a zoom-in effect through use of punctuation, the participial clause, and an ad hoc schema of [some] – [X] with the middle three instantiations sharing an identical phonological schema. The identical phonological schema and the shared narrative viewpoint makes the three instantiations iconic. In comparison, the Chinese renditions employ the presentative construction and a focus particle to approximate the character-based viewpoint, but the zoom-in effect is not present in any of the Chinese versions. Another important difference is the generally longer iconic part in the Chinese versions, due to the productivity of four-character templates at the phonological pole in Mandarin Chinese.

  • Czech name

  • Czech description

Classification

  • Type

    J<sub>ost</sub> - Miscellaneous article in a specialist periodical

  • CEP classification

  • OECD FORD branch

    60203 - Linguistics

Result continuities

  • Project

    <a href="/en/project/GC19-09265J" target="_blank" >GC19-09265J: The influence of socio-cultural factors and writing system on perception and cognition of complex visual stimuli</a><br>

  • Continuities

    P - Projekt vyzkumu a vyvoje financovany z verejnych zdroju (s odkazem do CEP)

Others

  • Publication year

    2020

  • Confidentiality

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Data specific for result type

  • Name of the periodical

    Cognitive Linguistic Studies

  • ISSN

    2213-8722

  • e-ISSN

  • Volume of the periodical

    Volume 7

  • Issue of the periodical within the volume

    2

  • Country of publishing house

    NL - THE KINGDOM OF THE NETHERLANDS

  • Number of pages

    23

  • Pages from-to

    334-356

  • UT code for WoS article

  • EID of the result in the Scopus database