Harmony and chaos in language, culture and identity in the regions of Hlučín and South Racibórz in Upper Silesia
The result's identifiers
Result code in IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216224%3A14410%2F16%3A00093342" target="_blank" >RIV/00216224:14410/16:00093342 - isvavai.cz</a>
Result on the web
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternative languages
Result language
čeština
Original language name
Soulad a chaos v jazyce, literatuře a identitě na Hlučínsku a jižním Ratibořsku v Horním Slezsku
Original language description
Po porážce Rakouska v r. 1742 byly uvedené regiony anektovány Pruskem. Hlučínsko bylo 1920 přičleněno k Československu, 1938-1945 se stalo částí Německa, od r. 1945 opět částí Československa, respektive České republiky. Ratibořsko splynulo r. 1945 s Polskem. Ve Slezsku se od raného středověku usídlovali Němci. Vznikl jazykový a kulturní kontaktní prostor. Jazykem Hlučínska a jižního Ratibořska bylo české nářečí (tzv. moravština). Po 1742 postupně sílila germanizace. Důsledky: ztráta povědomí o české (polské) národní identitě, politická a ekonomická orientace na Prusko (Německo), oficiálním jazykem v psané i mluvené podobě se stala němčina, německé školy, české nářečí existovalo jen v neoficiálním styku a v lidové kultuře (písně, vyprávění) a částečně v náboženství. Docházelo k poněmčování toponym, vznik bilingvismu, hojné přejímání slov a frází z němčiny aj. Soulad mezi jazykem, lidovou kulturou a společenskou situací nastal až po 2. světové válce.
Czech name
Soulad a chaos v jazyce, literatuře a identitě na Hlučínsku a jižním Ratibořsku v Horním Slezsku
Czech description
Po porážce Rakouska v r. 1742 byly uvedené regiony anektovány Pruskem. Hlučínsko bylo 1920 přičleněno k Československu, 1938-1945 se stalo částí Německa, od r. 1945 opět částí Československa, respektive České republiky. Ratibořsko splynulo r. 1945 s Polskem. Ve Slezsku se od raného středověku usídlovali Němci. Vznikl jazykový a kulturní kontaktní prostor. Jazykem Hlučínska a jižního Ratibořska bylo české nářečí (tzv. moravština). Po 1742 postupně sílila germanizace. Důsledky: ztráta povědomí o české (polské) národní identitě, politická a ekonomická orientace na Prusko (Německo), oficiálním jazykem v psané i mluvené podobě se stala němčina, německé školy, české nářečí existovalo jen v neoficiálním styku a v lidové kultuře (písně, vyprávění) a částečně v náboženství. Docházelo k poněmčování toponym, vznik bilingvismu, hojné přejímání slov a frází z němčiny aj. Soulad mezi jazykem, lidovou kulturou a společenskou situací nastal až po 2. světové válce.
Classification
Type
C - Chapter in a specialist book
CEP classification
AI - Linguistics
OECD FORD branch
—
Result continuities
Project
—
Continuities
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Others
Publication year
2016
Confidentiality
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Data specific for result type
Book/collection name
Chaos i ład w języku i w literaturze czeskiej
ISBN
9788363090722
Number of pages of the result
12
Pages from-to
21-32
Number of pages of the book
481
Publisher name
Unywersytet im. Adama Mickiewicza. Instytut filologii slowianskiej
Place of publication
Poznań
UT code for WoS chapter
—