Reverse logistics concepts - how to work with the English terms in Slovak and Czech language
The result's identifiers
Result code in IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216224%3A14560%2F10%3A00044936" target="_blank" >RIV/00216224:14560/10:00044936 - isvavai.cz</a>
Result on the web
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternative languages
Result language
slovinština
Original language name
Pojmy reverznej logistiky - ako pracovať s anglickými termínmi v slovenčine a češtine
Original language description
Odborné publikácie venujúce sa problematike spatných tokov na českom i slovenskom trhu chýbajú, čo može v najbližších rokoch sposobovať problémy s prijatím už zavedenej anglickej teminológie medzi teoretikmi a praktikmi v rámci vzájomného dorozumievaniasa v týchto dvoch zemiach, ale i v medzinárodnom prostredí, ak sa v daných dvoch zemiach vytvoria vlastné výrazy. Príspevok má charakter úvahy ohľadne možností použitia originálných výrazov a možnosťou prekladov - priamych či nepriamych z oblasti riadenia reverznej logistiky.
Czech name
—
Czech description
—
Classification
Type
D - Article in proceedings
CEP classification
AE - Management, administration and clerical work
OECD FORD branch
—
Result continuities
Project
—
Continuities
S - Specificky vyzkum na vysokych skolach
Others
Publication year
2010
Confidentiality
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Data specific for result type
Article name in the collection
Neologizmy v terminológii marketingu
ISBN
978-80-7399-944-5
ISSN
—
e-ISSN
—
Number of pages
7
Pages from-to
—
Publisher name
Slovenský národný korpus, Jazykovedný ústav Ľ. Štúra, Slovenská akadémia vied
Place of publication
Bratislava
Event location
Bratislava
Event date
Jan 1, 2010
Type of event by nationality
EUR - Evropská akce
UT code for WoS article
—