Medical Case Reporting in Czech and English: A Genre-Based Contrastive Analysis
The result's identifiers
Result code in IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216224%3A14640%2F14%3A00076252" target="_blank" >RIV/00216224:14640/14:00076252 - isvavai.cz</a>
Result on the web
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternative languages
Result language
angličtina
Original language name
Medical Case Reporting in Czech and English: A Genre-Based Contrastive Analysis
Original language description
This study compares and contrasts Czech and English published medical case reports (MCRs) in order to gain insights into their structural and textual variations. Although linguistic, sociological, and literary theoretical studies have examined this genre(Taavitsainen and Pahta 2000, Anspach 1988, and Charon 1992, respectively), there has been no study investigating contrastively MCRs in Czech and English. As such, the study offers an additional cross-cultural perspective on the structural and textual conventions of the genre in the two languages. I address the issue of structure predominantly from the English for Specific Purposes approach by applying the method of Swalesian structural move analysis (1994, 2004) and Hoey?s problem-solution pattern (2001). The specification of the most salient textual features is shown with the aid of a concordance program. Collected data comprise two corpora with 40 MCRs for each language from medical journals specializing in their publication.
Czech name
—
Czech description
—
Classification
Type
O - Miscellaneous
CEP classification
AJ - Literature, mass media, audio-visual activities
OECD FORD branch
—
Result continuities
Project
—
Continuities
O - Projekt operacniho programu
Others
Publication year
2014
Confidentiality
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů