The Early Adaptations of Mary Shelley´s Frankenstein
The result's identifiers
Result code in IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216224%3A14640%2F18%3A00102468" target="_blank" >RIV/00216224:14640/18:00102468 - isvavai.cz</a>
Result on the web
<a href="http://pdf.uhk.cz/hkjas/" target="_blank" >http://pdf.uhk.cz/hkjas/</a>
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternative languages
Result language
angličtina
Original language name
The Early Adaptations of Mary Shelley´s Frankenstein
Original language description
The paper discusses the early adaptations of Mary Shelley’s Frankenstein for the nineteenth century stage. Shortly after its publication, Frankenstein inspired a row of dramatizations, starting with R. B. Peake’s melodrama Presumption; or, The Fate of Frankenstein (1823), followed by a number of more or less successful works. As some critics believe, these adaptations shaped the perception and popular conceptions of the work. The adaptors introduced a number of alterations in the plots of the plays, most importantly the minor character of a nervous, cowardly, and talkative laboratory assistant Fritz, who contributed to the popularity of these adaptations and played multiple roles in the plot development. Apart from providing comic relief following the tradition of Gothic servants, Sancho Panza or Leporello, Fritz introduces Frankenstein to the audience and provides necessary background information, thus substituting the first-person narrative and descriptions of the setting in the novel.
Czech name
—
Czech description
—
Classification
Type
O - Miscellaneous
CEP classification
—
OECD FORD branch
60200 - Languages and Literature
Result continuities
Project
—
Continuities
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Others
Publication year
2018
Confidentiality
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů