Tagore in Czech Literary Translation: Interpretation and Gender Analysis
The result's identifiers
Result code in IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F26482789%3A_____%2F16%3AN0000035" target="_blank" >RIV/26482789:_____/16:N0000035 - isvavai.cz</a>
Result on the web
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternative languages
Result language
angličtina
Original language name
Tagore in Czech Literary Translation: Interpretation and Gender Analysis
Original language description
This text stems from the perspective of gender methodology and explores the way of translating selected concepts in Tagore´s poems, as translated by the two leading Czech specialists on Tagore - Lesny and Zbavitel. The first two analysed concepts denote the female in specific contexts; the third one designates the divine. The analysis applies feminist literary theories and focuses on the discoursive power of gendered aspects of language which also finds a specific reflection in translations.
Czech name
—
Czech description
—
Classification
Type
J<sub>x</sub> - Unclassified - Peer-reviewed scientific article (Jimp, Jsc and Jost)
CEP classification
AJ - Literature, mass media, audio-visual activities
OECD FORD branch
—
Result continuities
Project
—
Continuities
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Others
Publication year
2016
Confidentiality
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Data specific for result type
Name of the periodical
Gitanjali & Beyond. The Scottish Centre for Tagore Studies
ISSN
Neuveden
e-ISSN
—
Volume of the periodical
2016
Issue of the periodical within the volume
1
Country of publishing house
GB - UNITED KINGDOM
Number of pages
15
Pages from-to
119-133
UT code for WoS article
—
EID of the result in the Scopus database
—