All

What are you looking for?

All
Projects
Results
Organizations

Quick search

  • Projects supported by TA ČR
  • Excellent projects
  • Projects with the highest public support
  • Current projects

Smart search

  • That is how I find a specific +word
  • That is how I leave the -word out of the results
  • “That is how I can find the whole phrase”

The multi-layered influence of Czech in the Skaryna's pioneering translation of Bible (Song of Songs, 1518) into Belorusian - the Czech perspective

The result's identifiers

  • Result code in IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F44555601%3A13430%2F13%3A43885232" target="_blank" >RIV/44555601:13430/13:43885232 - isvavai.cz</a>

  • Result on the web

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternative languages

  • Result language

    čeština

  • Original language name

    Stratifikace bohemismů ve Skarynově překladu Bible (Píseň Písní, 1518) - pohled na Skarynu z českého břehu

  • Original language description

    František Skaryna a jeho životní dílo - překlad Bible do živé běloruštiny první poloviny 16. století - představují nejvýznamnější historickou osobnost a událost, které spojují běloruskou a českou kulturní tradici až dodnes. Příspěvek je zaměřenna texty Písně Písní ve Skarynově překladu z r. 1518 a na jejich adekvátní protějšky v Bibli Benátské(1506), Bibli Kutnohorské(1489) a Bibli Pražské(1488). Naše analýza se netradičně soustřeďuje na více rovin včetně některých málo zkoumaných: přímé shody tzv. "zrcadlového typu" určitých textových celků, použití slov formálně blízkých nebo stejných (včetně slov stejného základu) v obou jazycích, výskyty tzv. "tvaroslovných bohemismů", domestikace českých slov a výrazů v prostředí Skarynovy biblické běloruštiny.

  • Czech name

    Stratifikace bohemismů ve Skarynově překladu Bible (Píseň Písní, 1518) - pohled na Skarynu z českého břehu

  • Czech description

    František Skaryna a jeho životní dílo - překlad Bible do živé běloruštiny první poloviny 16. století - představují nejvýznamnější historickou osobnost a událost, které spojují běloruskou a českou kulturní tradici až dodnes. Příspěvek je zaměřenna texty Písně Písní ve Skarynově překladu z r. 1518 a na jejich adekvátní protějšky v Bibli Benátské(1506), Bibli Kutnohorské(1489) a Bibli Pražské(1488). Naše analýza se netradičně soustřeďuje na více rovin včetně některých málo zkoumaných: přímé shody tzv. "zrcadlového typu" určitých textových celků, použití slov formálně blízkých nebo stejných (včetně slov stejného základu) v obou jazycích, výskyty tzv. "tvaroslovných bohemismů", domestikace českých slov a výrazů v prostředí Skarynovy biblické běloruštiny.

Classification

  • Type

    C - Chapter in a specialist book

  • CEP classification

    AI - Linguistics

  • OECD FORD branch

Result continuities

  • Project

  • Continuities

    S - Specificky vyzkum na vysokych skolach

Others

  • Publication year

    2013

  • Confidentiality

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Data specific for result type

  • Book/collection name

    České vědomí Bělorusi

  • ISBN

    978-80-246-2252-1

  • Number of pages of the result

    18

  • Pages from-to

    299-316

  • Number of pages of the book

    428

  • Publisher name

    Karolinum

  • Place of publication

    Praha

  • UT code for WoS chapter