Fragment of the Czech Church Slavonic Translation of the Forty Homilies on the Gospels by Pope Gregory the Great in the So-Called Rumyantsev Manuscript (No. 436).
The result's identifiers
Result code in IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F44555601%3A13430%2F24%3A43898651" target="_blank" >RIV/44555601:13430/24:43898651 - isvavai.cz</a>
Result on the web
<a href="https://www.constantinesletters.ukf.sk/images/issues/2024_v17_iss1/CL_v17_iss1_047to063.pdf" target="_blank" >https://www.constantinesletters.ukf.sk/images/issues/2024_v17_iss1/CL_v17_iss1_047to063.pdf</a>
DOI - Digital Object Identifier
<a href="http://dx.doi.org/10.17846/CL.2024.17.1.47-63" target="_blank" >10.17846/CL.2024.17.1.47-63</a>
Alternative languages
Result language
čeština
Original language name
Fragment českocírkevněslovanského překladu Čtyřiceti homilií na evangelia papee Řehoře Velikého v tzv. Rumjancevském rukopisu (č. 436)
Original language description
Takzvaný Rumjancevův rukopis (č. 436) pochází z počátku 16. století a je uloen ve sbírkách rukopisů (fond č. 256 - Sbírka rukopisů N. P. Rumjanceva) Ruské státní knihovny (RGB) v Moskvě. Ruskocírkevněslovanský rukopis představuje ''torestvennik'' minejního typu, který obsahuje homileticko-exegetické texty na různé svátky a hagiografické texty uspořádané podle liturgického kalendáře (od září do srpna). Zmíněný rukopis je známý v oblasti slavistiky a medievistiky, protoe obsahuje slavný zápis textu První staroslověnské legendy o svatém Václavu (Život sv. Václava) v jihoruské (Vostokovově) redakci. V Rumjancevově rukopise (č. 436) jsme nedávno identifikovali další text západoslovanského původu, který je reprezentován fragmentem staroslověnského překladu latinských Čtyřicet homilií na evangelia od papee Řehoře Velikého (XL homiliarum in Evangelia libri duo). Zmíněný překlad (tedy Besědy na evangelije) vznikl v raně středověkých Čechách v průběhu 11. století, nejspíše v Sázavském klášteře. Cílem studie je upozornit na zmíněný textový fragment, zpřístupnit jeho materiál prostřednictvím edice a poskytnout jeho základní textologickou charakteristiku. Nově evidovaný text Besěd na evangelije, zapsaný v rukopise k 25. lednu na fol. 167a 7 ? 167b 22 představuje podstatnou část 2. kapitoly 23. homilie. Textová analýza prokázala relativní starobylost textového fragmentu, jeho příslušnost k ?pogodinské? textové linii a výraznou textovou příbuznost se zněním reprezentovaným nejstarším relativně úplným rukopisem, Pogodinským rukopisem ze 13. století. V důsledku vývoje textu ve východoslovanském prostředí se objevují specifické textové rysy rukopisu, které představují dílčí změny ve slovosledu, morfologii či lexikonu, resp. také případy krácení či doplňování textu. Existence textu Besěd na evangelije v Rumjancevově rukopise (č. 436) je dalším dokladem významu a oblíbenosti Řehoře Velikého jako teologa a učitele ve východoslovanském prostředí. Jeho myšlenky a učení měly značný dopad na teologii a duchovní ivot východoslovanských zemí a přispěly k utváření jejich křesťanské identity.
Czech name
Fragment českocírkevněslovanského překladu Čtyřiceti homilií na evangelia papee Řehoře Velikého v tzv. Rumjancevském rukopisu (č. 436)
Czech description
Takzvaný Rumjancevův rukopis (č. 436) pochází z počátku 16. století a je uloen ve sbírkách rukopisů (fond č. 256 - Sbírka rukopisů N. P. Rumjanceva) Ruské státní knihovny (RGB) v Moskvě. Ruskocírkevněslovanský rukopis představuje ''torestvennik'' minejního typu, který obsahuje homileticko-exegetické texty na různé svátky a hagiografické texty uspořádané podle liturgického kalendáře (od září do srpna). Zmíněný rukopis je známý v oblasti slavistiky a medievistiky, protoe obsahuje slavný zápis textu První staroslověnské legendy o svatém Václavu (Život sv. Václava) v jihoruské (Vostokovově) redakci. V Rumjancevově rukopise (č. 436) jsme nedávno identifikovali další text západoslovanského původu, který je reprezentován fragmentem staroslověnského překladu latinských Čtyřicet homilií na evangelia od papee Řehoře Velikého (XL homiliarum in Evangelia libri duo). Zmíněný překlad (tedy Besědy na evangelije) vznikl v raně středověkých Čechách v průběhu 11. století, nejspíše v Sázavském klášteře. Cílem studie je upozornit na zmíněný textový fragment, zpřístupnit jeho materiál prostřednictvím edice a poskytnout jeho základní textologickou charakteristiku. Nově evidovaný text Besěd na evangelije, zapsaný v rukopise k 25. lednu na fol. 167a 7 ? 167b 22 představuje podstatnou část 2. kapitoly 23. homilie. Textová analýza prokázala relativní starobylost textového fragmentu, jeho příslušnost k ?pogodinské? textové linii a výraznou textovou příbuznost se zněním reprezentovaným nejstarším relativně úplným rukopisem, Pogodinským rukopisem ze 13. století. V důsledku vývoje textu ve východoslovanském prostředí se objevují specifické textové rysy rukopisu, které představují dílčí změny ve slovosledu, morfologii či lexikonu, resp. také případy krácení či doplňování textu. Existence textu Besěd na evangelije v Rumjancevově rukopise (č. 436) je dalším dokladem významu a oblíbenosti Řehoře Velikého jako teologa a učitele ve východoslovanském prostředí. Jeho myšlenky a učení měly značný dopad na teologii a duchovní ivot východoslovanských zemí a přispěly k utváření jejich křesťanské identity.
Classification
Type
J<sub>imp</sub> - Article in a specialist periodical, which is included in the Web of Science database
CEP classification
—
OECD FORD branch
60205 - Literary theory
Result continuities
Project
—
Continuities
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Others
Publication year
2024
Confidentiality
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Data specific for result type
Name of the periodical
Konštantínové listy
ISSN
1337-8740
e-ISSN
2453-7675
Volume of the periodical
17
Issue of the periodical within the volume
1
Country of publishing house
SK - SLOVAKIA
Number of pages
17
Pages from-to
47-63
UT code for WoS article
001274552100003
EID of the result in the Scopus database
2-s2.0-85199679922