GERMAN TRACES IN THE CONTEMPORARY TOPONYMY OF THE JIZERA MOUNTAINS (JIZERSKÉ HORY)
The result's identifiers
Result code in IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F46747885%3A24510%2F16%3A00003938" target="_blank" >RIV/46747885:24510/16:00003938 - isvavai.cz</a>
Result on the web
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternative languages
Result language
čeština
Original language name
NĚMECKÉ STOPY V SOUČASNÉ TOPONYMII JIZERSKÝCH HOR
Original language description
Kapitola nejprve stručně představí vývoj toponymie v regionu Jizerských hor, oblasti na severu Čech, jež byla až do roku 1945 osídlena z větší části německým etnikem. Dále ukáže, jak se kvantitativně i kvalitativně změnilo pokrytí krajiny zeměpisnými jmény po radikální výměně obyvatelstva. Shrnuje způsoby počešťování německé toponymie, mezi něž patří doslovný a částečný překlad, samostatné pojmenování bez vazby k původnímu jménu a formální počeštění. Právě poslední skupině, tzn. pozůstatkům německé toponymie v současném českém názvosloví, bude věnována hlavní pozornost. Autor shrne podmínky zachování substrátových toponym ve změněném národnostním prostředí. Studie dále poukáže na některé specifické aspekty současné toponymie popisované oblasti, jako jsou stopy zaniklých sudetoněmeckých dialektů, charakteristika a distribuce posesivního pojmenovacího motivu nebo nerovnoměrné zastoupení substrátových německých jmen v lidovém a standardizovaném pomístním názvosloví. Stranou pozornosti nezůstanou ani tzv. onymické chyby v současné toponymii, které obvykle pramení z nepochopení motivace původního německého pojmenování.
Czech name
NĚMECKÉ STOPY V SOUČASNÉ TOPONYMII JIZERSKÝCH HOR
Czech description
Kapitola nejprve stručně představí vývoj toponymie v regionu Jizerských hor, oblasti na severu Čech, jež byla až do roku 1945 osídlena z větší části německým etnikem. Dále ukáže, jak se kvantitativně i kvalitativně změnilo pokrytí krajiny zeměpisnými jmény po radikální výměně obyvatelstva. Shrnuje způsoby počešťování německé toponymie, mezi něž patří doslovný a částečný překlad, samostatné pojmenování bez vazby k původnímu jménu a formální počeštění. Právě poslední skupině, tzn. pozůstatkům německé toponymie v současném českém názvosloví, bude věnována hlavní pozornost. Autor shrne podmínky zachování substrátových toponym ve změněném národnostním prostředí. Studie dále poukáže na některé specifické aspekty současné toponymie popisované oblasti, jako jsou stopy zaniklých sudetoněmeckých dialektů, charakteristika a distribuce posesivního pojmenovacího motivu nebo nerovnoměrné zastoupení substrátových německých jmen v lidovém a standardizovaném pomístním názvosloví. Stranou pozornosti nezůstanou ani tzv. onymické chyby v současné toponymii, které obvykle pramení z nepochopení motivace původního německého pojmenování.
Classification
Type
C - Chapter in a specialist book
CEP classification
AI - Linguistics
OECD FORD branch
—
Result continuities
Project
—
Continuities
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Others
Publication year
2016
Confidentiality
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Data specific for result type
Book/collection name
Toponyma. Kulturní dědictví a paměť míst
ISBN
978-80-7464-843-4
Number of pages of the result
17
Pages from-to
116-132
Number of pages of the book
240
Publisher name
Ostravská univerzita v Ostravě
Place of publication
Ostrava
UT code for WoS chapter
—