All

What are you looking for?

All
Projects
Results
Organizations

Quick search

  • Projects supported by TA ČR
  • Excellent projects
  • Projects with the highest public support
  • Current projects

Smart search

  • That is how I find a specific +word
  • That is how I leave the -word out of the results
  • “That is how I can find the whole phrase”

An analysis of students' errors in translation from French into Czech

The result's identifiers

  • Result code in IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F49777513%3A23330%2F14%3A43924275" target="_blank" >RIV/49777513:23330/14:43924275 - isvavai.cz</a>

  • Result on the web

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternative languages

  • Result language

    čeština

  • Original language name

    Analýza chyb ve studentských překladech z francouzského do českého jazyka

  • Original language description

    Cílem příspěvku je analyzovat pravopisné, lexikální a gramatické chyby ve studentských překladech. Výchozím jazykovým materiálem pro provedení této analýzy budou překlady studentů oboru Cizí jazyky pro komerční praxi, který je vyučován na FF ZČU v Plzni.Konkrétné se jedná o překlad publicistického textu z oblasti politicko-ekonomické, který studenti vypracovali v rámci závěrečné zkoušky z předmětu Překladatelský seminář 2, tzn. po získání základních poznatků z teorie překladu a po stanovení určitých pravidel francouzsko-českého a česko-francouzského překladu v oblasti morfologie, lexikologie, syntaxe i stylistiky.

  • Czech name

    Analýza chyb ve studentských překladech z francouzského do českého jazyka

  • Czech description

    Cílem příspěvku je analyzovat pravopisné, lexikální a gramatické chyby ve studentských překladech. Výchozím jazykovým materiálem pro provedení této analýzy budou překlady studentů oboru Cizí jazyky pro komerční praxi, který je vyučován na FF ZČU v Plzni.Konkrétné se jedná o překlad publicistického textu z oblasti politicko-ekonomické, který studenti vypracovali v rámci závěrečné zkoušky z předmětu Překladatelský seminář 2, tzn. po získání základních poznatků z teorie překladu a po stanovení určitých pravidel francouzsko-českého a česko-francouzského překladu v oblasti morfologie, lexikologie, syntaxe i stylistiky.

Classification

  • Type

    D - Article in proceedings

  • CEP classification

    AI - Linguistics

  • OECD FORD branch

Result continuities

  • Project

  • Continuities

    S - Specificky vyzkum na vysokych skolach

Others

  • Publication year

    2014

  • Confidentiality

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Data specific for result type

  • Article name in the collection

    Překlad jako lingvistický a lingvodidaktický problém

  • ISBN

    978-80-261-0404-9

  • ISSN

  • e-ISSN

  • Number of pages

    10

  • Pages from-to

    171-180

  • Publisher name

    Západočeská univerzita v Plzni

  • Place of publication

    Plzeň

  • Event location

    Plzeň

  • Event date

    Sep 12, 2014

  • Type of event by nationality

    EUR - Evropská akce

  • UT code for WoS article