All

What are you looking for?

All
Projects
Results
Organizations

Quick search

  • Projects supported by TA ČR
  • Excellent projects
  • Projects with the highest public support
  • Current projects

Smart search

  • That is how I find a specific +word
  • That is how I leave the -word out of the results
  • “That is how I can find the whole phrase”

Czech phonetic transcription using neural networks

The result's identifiers

  • Result code in IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F49777513%3A23520%2F19%3A43956408" target="_blank" >RIV/49777513:23520/19:43956408 - isvavai.cz</a>

  • Result on the web

    <a href="http://hdl.handle.net/11025/34790" target="_blank" >http://hdl.handle.net/11025/34790</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternative languages

  • Result language

    čeština

  • Original language name

    Česká fonetická transkripce pomocí neuronových sítí

  • Original language description

    Jedním ze základních bloků systému syntézy řeči z textu (angl.text-to-speech, TTS) je fonetická transkripce vstupního textu do výslovnostní podoby. A přestože čeština je na první pohled poměrně jednoduchý jazyk z hlediska čtení a výslovnosti, není pravdou, že se vše čte tak, jak je napsáno. V současném TTS systému ARTIC vyvíjeném na naší katedře se pro fonetickou transkripci používá sada ručně navržených pravidel spolu se slovníkem výjimek (který zajišt’uje správný přepis častých slov cizího původu v českých textech).

  • Czech name

    Česká fonetická transkripce pomocí neuronových sítí

  • Czech description

    Jedním ze základních bloků systému syntézy řeči z textu (angl.text-to-speech, TTS) je fonetická transkripce vstupního textu do výslovnostní podoby. A přestože čeština je na první pohled poměrně jednoduchý jazyk z hlediska čtení a výslovnosti, není pravdou, že se vše čte tak, jak je napsáno. V současném TTS systému ARTIC vyvíjeném na naší katedře se pro fonetickou transkripci používá sada ručně navržených pravidel spolu se slovníkem výjimek (který zajišt’uje správný přepis častých slov cizího původu v českých textech).

Classification

  • Type

    O - Miscellaneous

  • CEP classification

  • OECD FORD branch

    20205 - Automation and control systems

Result continuities

  • Project

  • Continuities

    S - Specificky vyzkum na vysokych skolach

Others

  • Publication year

    2019

  • Confidentiality

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů