All

What are you looking for?

All
Projects
Results
Organizations

Quick search

  • Projects supported by TA ČR
  • Excellent projects
  • Projects with the highest public support
  • Current projects

Smart search

  • That is how I find a specific +word
  • That is how I leave the -word out of the results
  • “That is how I can find the whole phrase”

The presence of Latin American Spanish vocabulary in the teaching manuals for Spanish like foreign language in the Czech Republic

The result's identifiers

  • Result code in IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F49777513%3A23670%2F20%3A43960505" target="_blank" >RIV/49777513:23670/20:43960505 - isvavai.cz</a>

  • Result on the web

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternative languages

  • Result language

    španělština

  • Original language name

    La presencia del léxico hispanoamericano en los manuales para la ensenanza del idioma espanol como lengua extranjera en la República Checa

  • Original language description

    La presencia del léxico hispanoamericano en los manuales para la enseñanza del idioma español como lengua extranjera en la República Checa. Popis La ventaja de adquirir el español ha sido siempre significativa para la nación checa porque le ha permitido acercarse a un mundo que abarca una amplia región geográfica y además compuesto por varios países con los que se ha desarrollado relaciones políticas, diplomáticas, de intercambio comercial, turismo, cultura, educación, proyectos tecnológicos, entre otros. En los últimos años este interés se ha incrementado por múltiples razones. En el idioma español se distinguen dos grandes variantes: la peninsular (de España) y la de América Latina (región en la que se encuentra el mayor número de países y de hablantes de español), las diferencias entre estas dos variantes son principalmente léxicas, es decir en el vocabulario; menos relevantes son las diferencias fonéticas y morfosintácticas. Cabe resaltar que a su vez ambas categorías tienen sus propios matices. En este trabajo se pretende identificar la presencia del léxico del español propio de los países de América Latina en los manuales de enseñanza de español como lengua extranjera producidos por autores checos desde la época de Checoslovaquia hasta la actual República Checa. Se han considerado para ese estudio los manuales diseñados, para impartir clases en escuelas secundarias generales o de orientación específica, en universidades, en las escuelas de idiomas o para autodidáctas. Es de interés determinar si se ha tenido una perspectiva de enseñanza integradora y se ha mostrado la variedad de recursos léxicos que tiene el idioma, es decir si se ha incoporado la variante de América o se ha dejado de lado, mostrando solamente la variante peninsular.

  • Czech name

  • Czech description

Classification

  • Type

    O - Miscellaneous

  • CEP classification

  • OECD FORD branch

    60201 - General language studies

Result continuities

  • Project

  • Continuities

    N - Vyzkumna aktivita podporovana z neverejnych zdroju

Others

  • Publication year

    2020

  • Confidentiality

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů