All

What are you looking for?

All
Projects
Results
Organizations

Quick search

  • Projects supported by TA ČR
  • Excellent projects
  • Projects with the highest public support
  • Current projects

Smart search

  • That is how I find a specific +word
  • That is how I leave the -word out of the results
  • “That is how I can find the whole phrase”

Contrastive analysis of phrases in German and Czech by the example of the component “Arsch”

The result's identifiers

  • Result code in IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F60076658%3A12410%2F18%3A43898961" target="_blank" >RIV/60076658:12410/18:43898961 - isvavai.cz</a>

  • Result on the web

    <a href="https://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=2&ved=2ahUKEwiJ36izrJHhAhUHYlAKHfzvClkQFjABegQIABAC&url=https%3A%2F%2Fhrcak.srce.hr%2Ffile%2F318100&usg=AOvVaw3LNojvuS6iLn3M7VyM41MH" target="_blank" >https://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=2&ved=2ahUKEwiJ36izrJHhAhUHYlAKHfzvClkQFjABegQIABAC&url=https%3A%2F%2Fhrcak.srce.hr%2Ffile%2F318100&usg=AOvVaw3LNojvuS6iLn3M7VyM41MH</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

    <a href="http://dx.doi.org/10.17234/ZGB.27.3" target="_blank" >10.17234/ZGB.27.3</a>

Alternative languages

  • Result language

    němčina

  • Original language name

    Kontrastive Phraseologie deutsch – tschechisch am Beispiel der Komponente „Arsch“

  • Original language description

    In dem vorliegenden Beitrag werden insgesamt 111 Phraseologismen im Deutschen mit der Komponente „Arsch“ mit ihren Pendants im Tschechischen verglichen. Für die Analyse wurde die Klassifizierung von Henschel (1993) ausgewählt. Die Phraseologismen wurden in fünf Gruppen eingeteilt je nach dem Grad der Übereinstimmung und zwar in die vollständige, partielle und rein semantische Äquivalenz als Typen der phraseologischen Äquivalenz. Dann gibt es eine Gruppe der Nulläquivalenz als einen Typ der nichtphraseologischen Äquivalenz. Schließlich wurden auch Paare im Deutschen und im Tschechischen gefunden, die zu den phraseologischen faux-amis gehören. Der Gebrauch der Phraseologismen wird im Deutschen Referenzkorpus (DeReKo) und im Tschechischen im Tschechischen Nationalkorpus SYN2015 überprüft. Das Ziel der Untersuchung besteht darin festzustellen, wie hoch der Grad der Übereinstimmung zwischen den Phraseologismen im Deutschen mit der Komponente „Arsch“ und den Entsprechungen im Tschechischen ist.

  • Czech name

  • Czech description

Classification

  • Type

    J<sub>ost</sub> - Miscellaneous article in a specialist periodical

  • CEP classification

  • OECD FORD branch

    60203 - Linguistics

Result continuities

  • Project

  • Continuities

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Others

  • Publication year

    2018

  • Confidentiality

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Data specific for result type

  • Name of the periodical

    Zagreber Germanistische Beiträge

  • ISSN

    1330-0946

  • e-ISSN

  • Volume of the periodical

    1

  • Issue of the periodical within the volume

    27

  • Country of publishing house

    HR - CROATIA

  • Number of pages

    15

  • Pages from-to

    47-61

  • UT code for WoS article

  • EID of the result in the Scopus database