Contrastive analysis of phrases in German and Czech by the example of the component “Arsch”
The result's identifiers
Result code in IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F60076658%3A12410%2F18%3A43898961" target="_blank" >RIV/60076658:12410/18:43898961 - isvavai.cz</a>
Result on the web
<a href="https://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=2&ved=2ahUKEwiJ36izrJHhAhUHYlAKHfzvClkQFjABegQIABAC&url=https%3A%2F%2Fhrcak.srce.hr%2Ffile%2F318100&usg=AOvVaw3LNojvuS6iLn3M7VyM41MH" target="_blank" >https://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=2&ved=2ahUKEwiJ36izrJHhAhUHYlAKHfzvClkQFjABegQIABAC&url=https%3A%2F%2Fhrcak.srce.hr%2Ffile%2F318100&usg=AOvVaw3LNojvuS6iLn3M7VyM41MH</a>
DOI - Digital Object Identifier
<a href="http://dx.doi.org/10.17234/ZGB.27.3" target="_blank" >10.17234/ZGB.27.3</a>
Alternative languages
Result language
němčina
Original language name
Kontrastive Phraseologie deutsch – tschechisch am Beispiel der Komponente „Arsch“
Original language description
In dem vorliegenden Beitrag werden insgesamt 111 Phraseologismen im Deutschen mit der Komponente „Arsch“ mit ihren Pendants im Tschechischen verglichen. Für die Analyse wurde die Klassifizierung von Henschel (1993) ausgewählt. Die Phraseologismen wurden in fünf Gruppen eingeteilt je nach dem Grad der Übereinstimmung und zwar in die vollständige, partielle und rein semantische Äquivalenz als Typen der phraseologischen Äquivalenz. Dann gibt es eine Gruppe der Nulläquivalenz als einen Typ der nichtphraseologischen Äquivalenz. Schließlich wurden auch Paare im Deutschen und im Tschechischen gefunden, die zu den phraseologischen faux-amis gehören. Der Gebrauch der Phraseologismen wird im Deutschen Referenzkorpus (DeReKo) und im Tschechischen im Tschechischen Nationalkorpus SYN2015 überprüft. Das Ziel der Untersuchung besteht darin festzustellen, wie hoch der Grad der Übereinstimmung zwischen den Phraseologismen im Deutschen mit der Komponente „Arsch“ und den Entsprechungen im Tschechischen ist.
Czech name
—
Czech description
—
Classification
Type
J<sub>ost</sub> - Miscellaneous article in a specialist periodical
CEP classification
—
OECD FORD branch
60203 - Linguistics
Result continuities
Project
—
Continuities
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Others
Publication year
2018
Confidentiality
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Data specific for result type
Name of the periodical
Zagreber Germanistische Beiträge
ISSN
1330-0946
e-ISSN
—
Volume of the periodical
1
Issue of the periodical within the volume
27
Country of publishing house
HR - CROATIA
Number of pages
15
Pages from-to
47-61
UT code for WoS article
—
EID of the result in the Scopus database
—