Neologisms in current Russian prose and problems of their translation into Czech (on material of Paralel Czech_Russian Corpus).
The result's identifiers
Result code in IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61989592%3A15210%2F11%3A33117174" target="_blank" >RIV/61989592:15210/11:33117174 - isvavai.cz</a>
Result on the web
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternative languages
Result language
čeština
Original language name
Neologizmy v současné ruské próze a problémy jejich překladu do češtiny (na materiále paralelního česko-ruského korpusu).
Original language description
Současná ruština obsahuje mnoho nových prvků. Tyto elementy jsou převzaty z Angličtiny nebo ze současných slangů. Článek analyzuje problémy spojené s jejich překladem do češtiny.
Czech name
Neologizmy v současné ruské próze a problémy jejich překladu do češtiny (na materiále paralelního česko-ruského korpusu).
Czech description
Současná ruština obsahuje mnoho nových prvků. Tyto elementy jsou převzaty z Angličtiny nebo ze současných slangů. Článek analyzuje problémy spojené s jejich překladem do češtiny.
Classification
Type
D - Article in proceedings
CEP classification
AI - Linguistics
OECD FORD branch
—
Result continuities
Project
—
Continuities
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Others
Publication year
2011
Confidentiality
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Data specific for result type
Article name in the collection
Korpusová lingvistika 1. InterCorp.
ISBN
978-80-7422-114-9
ISSN
—
e-ISSN
—
Number of pages
8
Pages from-to
56-63
Publisher name
Ústav českého národního korpusu
Place of publication
Praha
Event location
Praha
Event date
Sep 22, 2011
Type of event by nationality
EUR - Evropská akce
UT code for WoS article
—