How we translated Contemporary Russian Drama
The result's identifiers
Result code in IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61989592%3A15210%2F15%3A33158441" target="_blank" >RIV/61989592:15210/15:33158441 - isvavai.cz</a>
Result on the web
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternative languages
Result language
čeština
Original language name
Jak jsme překládali současné ruské drama
Original language description
Příspěvek na materiálu textů současných ruských dramatiků demonstruje vybrané problémy překladu současného ruského dramatu z češtiny do ruštiny. Zároveň představuje studentský grantový projekt IGA, realizovaný na katedře slavistiky FF UP kolektivem studentů magisterského a doktorského studia v uplynulých dvou letech pod názvem Současná ruská dramatická tvorba v kulturním a translatologickém kontextu. Jeho hlavním výstupem je knižní antologie, která formou komentovaných překladů vybraných divadelních hernebo jejich fragmentů z pera současných rusky píšících dramatiků má dát čtenáři orientační představu o stavu, charakteru a vývojovém směřování současné ruské dramatické tvorby přibližně od poloviny 80. let 20. století do současnosti.
Czech name
Jak jsme překládali současné ruské drama
Czech description
Příspěvek na materiálu textů současných ruských dramatiků demonstruje vybrané problémy překladu současného ruského dramatu z češtiny do ruštiny. Zároveň představuje studentský grantový projekt IGA, realizovaný na katedře slavistiky FF UP kolektivem studentů magisterského a doktorského studia v uplynulých dvou letech pod názvem Současná ruská dramatická tvorba v kulturním a translatologickém kontextu. Jeho hlavním výstupem je knižní antologie, která formou komentovaných překladů vybraných divadelních hernebo jejich fragmentů z pera současných rusky píšících dramatiků má dát čtenáři orientační představu o stavu, charakteru a vývojovém směřování současné ruské dramatické tvorby přibližně od poloviny 80. let 20. století do současnosti.
Classification
Type
D - Article in proceedings
CEP classification
AI - Linguistics
OECD FORD branch
—
Result continuities
Project
—
Continuities
S - Specificky vyzkum na vysokych skolach
Others
Publication year
2015
Confidentiality
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Data specific for result type
Article name in the collection
Dialog kultur VIII. Sborník příspěvků z mezinárodní vědecké konference Hradec Králové 20. - 21. ledna 2015
ISBN
978-80-7435-621-6
ISSN
—
e-ISSN
—
Number of pages
6
Pages from-to
202-207
Publisher name
Gaudeamus, Univerzita Hradec Králové
Place of publication
Brno
Event location
Hradec Králové
Event date
Jan 20, 2015
Type of event by nationality
EUR - Evropská akce
UT code for WoS article
—