The ways of translation of Russian idioms and precedent texts to Czech
The result's identifiers
Result code in IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61989592%3A15210%2F17%3A73585818" target="_blank" >RIV/61989592:15210/17:73585818 - isvavai.cz</a>
Result on the web
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternative languages
Result language
ruština
Original language name
Sposoby perevoda russkich frazeologizmov i krylatych slov na češskij jazyk
Original language description
Avtor rassmatrivajet v statje vozmožnyje sbosoby perevoda russkich frazeologizmov i krylatych slov na češskij jazyk.
Czech name
—
Czech description
—
Classification
Type
D - Article in proceedings
CEP classification
—
OECD FORD branch
60202 - Specific languages
Result continuities
Project
—
Continuities
S - Specificky vyzkum na vysokych skolach
Others
Publication year
2017
Confidentiality
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Data specific for result type
Article name in the collection
Russkij jazyk i kultura v zerkale perevoda. Mirovoje kino: včera, segodnja, zavtra
ISBN
978-5-9909896-3-4
ISSN
—
e-ISSN
neuvedeno
Number of pages
12
Pages from-to
504-515
Publisher name
Neolit
Place of publication
Moskva
Event location
Athény
Event date
Apr 28, 2017
Type of event by nationality
WRD - Celosvětová akce
UT code for WoS article
—