Why can French subordinating conjunctions alors que (‘whereas’) and puisque (‘since’) alternate in sentences like: qu’est-ce qui vous fait croire à un tel retournement de situation, alors que/puisque les islamistes ne cessent de faire couler le sang ? (‘How can you believe in such an about face, while/since the islamists persist in causing bloodshed?’).
The result's identifiers
Result code in IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61989592%3A15210%2F18%3A73588277" target="_blank" >RIV/61989592:15210/18:73588277 - isvavai.cz</a>
Result on the web
<a href="http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/20184614002" target="_blank" >http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/20184614002</a>
DOI - Digital Object Identifier
<a href="http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/20184614002" target="_blank" >10.1051/shsconf/20184614002</a>
Alternative languages
Result language
francouzština
Original language name
À propos de la supposée équivalence entre alors que et puisque dans des énoncés du type “Qu'est-ce qui vous fait croire à un tel retournement de situation, alors que les islamistes ne cessent de faire couler le sang ?“
Original language description
Dans certains énoncés qui revêtent la forme d’une interrogation rhétorique (Qu'est-ce qui vous fait croire à un tel retournement de situation, alors que les islamistes ne cessent de faire couler le sang ?), plusieurs auteurs (H. Bat-Zeev Shyldkrot, 1987 ; M. Bilger, 2013 ; C. Guimier, 2000) ont observé une analogie entre alors que et puisque, sur la base d’une possible commutation entre ces formes. Si cette analogie peut également être étendue à des énoncés qui présentent un segment évaluatif négatif dans la partie gauche de l’énoncé, tel que « c’est scandaleux » ou « c’est pas normal », nous montrons que, malgré une ressemblance superficielle entre les deux types de structures, plusieurs arguments de nature sémantico-pragmatique, tels que celui de la portée du segment évaluatif négatif et celui de la valeur des connecteurs puisque et alors que, plaident en faveur de leur dissemblance. D’autre part, l’analyse syntaxique utilisant le modèle descriptif de la micro-/macro-syntaxe (C. Blanche Benveniste, 1990) ne se révèle pas suffisante pour distinguer les deux structures, mais permet d’établir que alors que et puisque jouent le même rôle grammatical de connecteurs discursifs reliant deux énonciations.
Czech name
—
Czech description
—
Classification
Type
D - Article in proceedings
CEP classification
—
OECD FORD branch
60203 - Linguistics
Result continuities
Project
—
Continuities
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Others
Publication year
2018
Confidentiality
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Data specific for result type
Article name in the collection
Actes du 6e Congrès Mondial de Linguistique Française
ISBN
—
ISSN
2261-2424
e-ISSN
2261-2424
Number of pages
14
Pages from-to
1-14
Publisher name
EDP Sciences
Place of publication
Mons
Event location
Mons
Event date
Jul 9, 2018
Type of event by nationality
WRD - Celosvětová akce
UT code for WoS article
—