All

What are you looking for?

All
Projects
Results
Organizations

Quick search

  • Projects supported by TA ČR
  • Excellent projects
  • Projects with the highest public support
  • Current projects

Smart search

  • That is how I find a specific +word
  • That is how I leave the -word out of the results
  • “That is how I can find the whole phrase”

Why can French subordinating conjunctions alors que (‘whereas’) and puisque (‘since’) alternate in sentences like: qu’est-ce qui vous fait croire à un tel retournement de situation, alors que/puisque les islamistes ne cessent de faire couler le sang ? (‘How can you believe in such an about face, while/since the islamists persist in causing bloodshed?’).

The result's identifiers

  • Result code in IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61989592%3A15210%2F18%3A73588277" target="_blank" >RIV/61989592:15210/18:73588277 - isvavai.cz</a>

  • Result on the web

    <a href="http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/20184614002" target="_blank" >http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/20184614002</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

    <a href="http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/20184614002" target="_blank" >10.1051/shsconf/20184614002</a>

Alternative languages

  • Result language

    francouzština

  • Original language name

    À propos de la supposée équivalence entre alors que et puisque dans des énoncés du type “Qu'est-ce qui vous fait croire à un tel retournement de situation, alors que les islamistes ne cessent de faire couler le sang ?“

  • Original language description

    Dans certains énoncés qui revêtent la forme d’une interrogation rhétorique (Qu&apos;est-ce qui vous fait croire à un tel retournement de situation, alors que les islamistes ne cessent de faire couler le sang ?), plusieurs auteurs (H. Bat-Zeev Shyldkrot, 1987 ; M. Bilger, 2013 ; C. Guimier, 2000) ont observé une analogie entre alors que et puisque, sur la base d’une possible commutation entre ces formes. Si cette analogie peut également être étendue à des énoncés qui présentent un segment évaluatif négatif dans la partie gauche de l’énoncé, tel que « c’est scandaleux » ou « c’est pas normal », nous montrons que, malgré une ressemblance superficielle entre les deux types de structures, plusieurs arguments de nature sémantico-pragmatique, tels que celui de la portée du segment évaluatif négatif et celui de la valeur des connecteurs puisque et alors que, plaident en faveur de leur dissemblance. D’autre part, l’analyse syntaxique utilisant le modèle descriptif de la micro-/macro-syntaxe (C. Blanche Benveniste, 1990) ne se révèle pas suffisante pour distinguer les deux structures, mais permet d’établir que alors que et puisque jouent le même rôle grammatical de connecteurs discursifs reliant deux énonciations.

  • Czech name

  • Czech description

Classification

  • Type

    D - Article in proceedings

  • CEP classification

  • OECD FORD branch

    60203 - Linguistics

Result continuities

  • Project

  • Continuities

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Others

  • Publication year

    2018

  • Confidentiality

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Data specific for result type

  • Article name in the collection

    Actes du 6e Congrès Mondial de Linguistique Française

  • ISBN

  • ISSN

    2261-2424

  • e-ISSN

    2261-2424

  • Number of pages

    14

  • Pages from-to

    1-14

  • Publisher name

    EDP Sciences

  • Place of publication

    Mons

  • Event location

    Mons

  • Event date

    Jul 9, 2018

  • Type of event by nationality

    WRD - Celosvětová akce

  • UT code for WoS article