Irony and parody as a source of meanings in Nabokov's novel Pale Fire
The result's identifiers
Result code in IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61989592%3A15210%2F21%3A73611329" target="_blank" >RIV/61989592:15210/21:73611329 - isvavai.cz</a>
Result on the web
<a href="https://digilib.phil.muni.cz/handle/11222.digilib/144668" target="_blank" >https://digilib.phil.muni.cz/handle/11222.digilib/144668</a>
DOI - Digital Object Identifier
<a href="http://dx.doi.org/10.5817/SL2021-2-2" target="_blank" >10.5817/SL2021-2-2</a>
Alternative languages
Result language
čeština
Original language name
Ironie a parodie jako zdroj významů v Nabokovově románu Bledý oheň
Original language description
Evidentní rozpor mezi textem básně a jeho údajně kritickým komentářem je hlavním strukturním problémem románu. Dalším zdrojem napětí je rozdvojení umělecké reality mezi původní obraz či světelný zdroj a jejich pouhý odraz a stín. Mnohotvářný nespolehlivý vypravěč (jehož subjektivní verze může události zkreslovat, maskovat a zatajovat) dotváří dvojitý významový základ románu. Vzájemně protichůdné vypravěčské masky jsou zdrojem ironie a parodie a tím je textová nejednoznačnost dále násobena a obohacována. Výsledkem ironie a parodie je nejen nejednoznačnost, ale prostřednictvím parodie a ironie je aktivován široký významový prostor mezi „ano“ a „ne“. Výsledkem románové významové ambivalence je pak současná platnost „ano" i „ne". Podvojná estetika románu Bledý oheň (poéma a kritický komentář, původní světelný zdroj a odraz, nespolehlivý vypravěč a různé verze románové reality, ironie a parodie) vyvolává představu, že za primárním textem je další text, který čtenář musí hledat a „přečíst" jiným způsobem než originální text.hledat a "přečíst" jiným způsobem než originální text.
Czech name
Ironie a parodie jako zdroj významů v Nabokovově románu Bledý oheň
Czech description
Evidentní rozpor mezi textem básně a jeho údajně kritickým komentářem je hlavním strukturním problémem románu. Dalším zdrojem napětí je rozdvojení umělecké reality mezi původní obraz či světelný zdroj a jejich pouhý odraz a stín. Mnohotvářný nespolehlivý vypravěč (jehož subjektivní verze může události zkreslovat, maskovat a zatajovat) dotváří dvojitý významový základ románu. Vzájemně protichůdné vypravěčské masky jsou zdrojem ironie a parodie a tím je textová nejednoznačnost dále násobena a obohacována. Výsledkem ironie a parodie je nejen nejednoznačnost, ale prostřednictvím parodie a ironie je aktivován široký významový prostor mezi „ano“ a „ne“. Výsledkem románové významové ambivalence je pak současná platnost „ano" i „ne". Podvojná estetika románu Bledý oheň (poéma a kritický komentář, původní světelný zdroj a odraz, nespolehlivý vypravěč a různé verze románové reality, ironie a parodie) vyvolává představu, že za primárním textem je další text, který čtenář musí hledat a „přečíst" jiným způsobem než originální text.hledat a "přečíst" jiným způsobem než originální text.
Classification
Type
J<sub>ost</sub> - Miscellaneous article in a specialist periodical
CEP classification
—
OECD FORD branch
60206 - Specific literatures
Result continuities
Project
—
Continuities
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Others
Publication year
2021
Confidentiality
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Data specific for result type
Name of the periodical
Slavica litteraria
ISSN
1212-1509
e-ISSN
—
Volume of the periodical
2021
Issue of the periodical within the volume
2
Country of publishing house
CZ - CZECH REPUBLIC
Number of pages
11
Pages from-to
25-35
UT code for WoS article
—
EID of the result in the Scopus database
—