The transformational paradigm of a phraseological unit in Russian speech within the space of predictability and unpredictability.
The result's identifiers
Result code in IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61989592%3A15210%2F22%3A73615034" target="_blank" >RIV/61989592:15210/22:73615034 - isvavai.cz</a>
Result on the web
<a href="https://journals.rudn.ru/russian-language-studies" target="_blank" >https://journals.rudn.ru/russian-language-studies</a>
DOI - Digital Object Identifier
<a href="http://dx.doi.org/10.22363/2618-8163-2022-20-2-" target="_blank" >10.22363/2618-8163-2022-20-2-</a>
Alternative languages
Result language
ruština
Original language name
Transformacyonnaja paradigma frazeologizma v russkoj reči: v prostranstve predskazujemogo i nepredskazujemogo
Original language description
Aktualnost statji opredelajetsa tem, čto v jeje koncepcyi issledovatlskuje vozmožnosti transformacyonnoj paradigmy frazeologizma kak sovokupnosti všech obnaružennych rečevych realizacyj obnovlennogo invarianta formirujutsa ne po princypu „predskazanija“ vozmožnych transformov, no po princypu „sobiranija“ jich realnych voploščenij v russkoj reči. Ischodnymi v takom slučaje okazyvajutsa model vnutrijazykovogo mnogostoronnego sopostavlenija realnych rečevych obnovlenij frazeologizma v sravnenii s jeho invariantom kak tertium comparationis i šyrokoje poniimanije objekta frazeologii. Bazovymi v predložennoj koncepcyi stali metody splošnoj vyborki i tekstovoj identifikacyi frazeologičeskogo transforma, komponentnovariativnyj analiyz, metod frazeologičeskogo modelirovanija, applikativnýj metod, metody istoriko etimologičeskogo i lingvikulturologičeskogo analiza. Materialom issledovanija poslužyli sobrannyje i sitematizirovannyje avtorom transformacyonnyje paradigmy različnych tipov (volk v ovečjej škure, vozvraščenije bludnogo syna, nastupat na grabli, mužyk v jubke, jazyk do Kijeva dovedet), sformirovannyje na materiale tekstov russkoj chudožestvennoj literatury i belletristiki, russkich i ruskojazyčnych pečatnych i elektronnych media s privlečenijem tekstov internet formumov i blogov načala XXI veka kak sredy setevoj mediakommunikacyi. V rezultate dokazano, što sistematizacyja frazeotransformov, predstavlennych v russkoj rečevoj praktike, i strukturirovanije transformacyonnoj paradigmy s učetom vnutrennego i vnešnego urovna preobrazovanij invarianta v vide matricy otkryvajet vozmožnosti dla poiska sistemnogo i asistemnogo, predskazujemogo i neperdskazujemogo, dla obobščenija faktorov jazykovogo i nejazykovogo charaktera, stimulirujuščich frazeopreobrazovalenuju i frazeoobrazovaletnuju aktivnost invarianta frazeologizma, opredelenije sootnošenija kreativních potencyj jazykovoj sistem i kreativních sposobnostej avtorov frazeologičeskich transformov. Predložennuju model analýza možno ispolzovat v kontekste vnutrijazykovogo i mežjazykovogo sopostavlenija.
Czech name
—
Czech description
—
Classification
Type
J<sub>SC</sub> - Article in a specialist periodical, which is included in the SCOPUS database
CEP classification
—
OECD FORD branch
60203 - Linguistics
Result continuities
Project
—
Continuities
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Others
Publication year
2022
Confidentiality
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Data specific for result type
Name of the periodical
Russian Language Studies
ISSN
2618-8163
e-ISSN
2618-8171
Volume of the periodical
20
Issue of the periodical within the volume
2
Country of publishing house
RU - RUSSIAN FEDERATION
Number of pages
20
Pages from-to
133-152
UT code for WoS article
—
EID of the result in the Scopus database
2-s2.0-85133558518