All

What are you looking for?

All
Projects
Results
Organizations

Quick search

  • Projects supported by TA ČR
  • Excellent projects
  • Projects with the highest public support
  • Current projects

Smart search

  • That is how I find a specific +word
  • That is how I leave the -word out of the results
  • “That is how I can find the whole phrase”

Post-colonial literature as a self-sharing and a challenge in transcultural communication

The result's identifiers

  • Result code in IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F62690094%3A18440%2F13%3A50001863" target="_blank" >RIV/62690094:18440/13:50001863 - isvavai.cz</a>

  • Result on the web

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternative languages

  • Result language

    čeština

  • Original language name

    Postkoloniální literatura jako sebesdílení i výzva v transkulturní komunikaci

  • Original language description

    ?Postkoloniální literatura jako sebesdílení i výzva v transkulturní komunikaci? představuje literaturu jako specifický fenomén transkulturní komunikace, jímž byla po celé dějiny lidstva. Za použití správného kódu odhalí literární text jednotlivé doprovodné faktory procesu mísení a setkávání kultur. Psané slovo je tudíž nedocenitelné pro práci sociologů, filozofických antropologů či literárních vědců. Literatura je a vždy byla kontaktní zónou pro apropriaci hodnot i struktur a pro hybridizaci kultur. Kontextově ukotvené čtení v současnosti již nezpochybňuje žádná z dominantních škol literární kritiky, jež dříve prosazovaly pojetí literatury jako subjektivní a individuální výpovědi. Konceptuální pojetí dané literární látky umožní zpřehlednit a uspořádatdo užitečných kategorií jednotlivé texty. Takový postup napomůže čtenáři porozumět důsledkům migračních procesů pro identitu jednotlivce a zprostředkuje rozpoznání možných neuralgických bodů při komunikaci mezi kulturami. Uvedený způsob i

  • Czech name

    Postkoloniální literatura jako sebesdílení i výzva v transkulturní komunikaci

  • Czech description

    ?Postkoloniální literatura jako sebesdílení i výzva v transkulturní komunikaci? představuje literaturu jako specifický fenomén transkulturní komunikace, jímž byla po celé dějiny lidstva. Za použití správného kódu odhalí literární text jednotlivé doprovodné faktory procesu mísení a setkávání kultur. Psané slovo je tudíž nedocenitelné pro práci sociologů, filozofických antropologů či literárních vědců. Literatura je a vždy byla kontaktní zónou pro apropriaci hodnot i struktur a pro hybridizaci kultur. Kontextově ukotvené čtení v současnosti již nezpochybňuje žádná z dominantních škol literární kritiky, jež dříve prosazovaly pojetí literatury jako subjektivní a individuální výpovědi. Konceptuální pojetí dané literární látky umožní zpřehlednit a uspořádatdo užitečných kategorií jednotlivé texty. Takový postup napomůže čtenáři porozumět důsledkům migračních procesů pro identitu jednotlivce a zprostředkuje rozpoznání možných neuralgických bodů při komunikaci mezi kulturami. Uvedený způsob i

Classification

  • Type

    C - Chapter in a specialist book

  • CEP classification

    AA - Philosophy and religion

  • OECD FORD branch

Result continuities

  • Project

  • Continuities

    N - Vyzkumna aktivita podporovana z neverejnych zdroju

Others

  • Publication year

    2013

  • Confidentiality

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Data specific for result type

  • Book/collection name

    Člověk jako východisko dialogu kultur : konkrétní aplikace

  • ISBN

    978-80-7405-316-0

  • Number of pages of the result

    8

  • Pages from-to

    77-84

  • Number of pages of the book

    139

  • Publisher name

    Oftis

  • Place of publication

    Ústí nad Orlicí

  • UT code for WoS chapter