Post-colonial literature as a self-sharing and a challenge in transcultural communication
The result's identifiers
Result code in IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F62690094%3A18440%2F13%3A50001863" target="_blank" >RIV/62690094:18440/13:50001863 - isvavai.cz</a>
Result on the web
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternative languages
Result language
čeština
Original language name
Postkoloniální literatura jako sebesdílení i výzva v transkulturní komunikaci
Original language description
?Postkoloniální literatura jako sebesdílení i výzva v transkulturní komunikaci? představuje literaturu jako specifický fenomén transkulturní komunikace, jímž byla po celé dějiny lidstva. Za použití správného kódu odhalí literární text jednotlivé doprovodné faktory procesu mísení a setkávání kultur. Psané slovo je tudíž nedocenitelné pro práci sociologů, filozofických antropologů či literárních vědců. Literatura je a vždy byla kontaktní zónou pro apropriaci hodnot i struktur a pro hybridizaci kultur. Kontextově ukotvené čtení v současnosti již nezpochybňuje žádná z dominantních škol literární kritiky, jež dříve prosazovaly pojetí literatury jako subjektivní a individuální výpovědi. Konceptuální pojetí dané literární látky umožní zpřehlednit a uspořádatdo užitečných kategorií jednotlivé texty. Takový postup napomůže čtenáři porozumět důsledkům migračních procesů pro identitu jednotlivce a zprostředkuje rozpoznání možných neuralgických bodů při komunikaci mezi kulturami. Uvedený způsob i
Czech name
Postkoloniální literatura jako sebesdílení i výzva v transkulturní komunikaci
Czech description
?Postkoloniální literatura jako sebesdílení i výzva v transkulturní komunikaci? představuje literaturu jako specifický fenomén transkulturní komunikace, jímž byla po celé dějiny lidstva. Za použití správného kódu odhalí literární text jednotlivé doprovodné faktory procesu mísení a setkávání kultur. Psané slovo je tudíž nedocenitelné pro práci sociologů, filozofických antropologů či literárních vědců. Literatura je a vždy byla kontaktní zónou pro apropriaci hodnot i struktur a pro hybridizaci kultur. Kontextově ukotvené čtení v současnosti již nezpochybňuje žádná z dominantních škol literární kritiky, jež dříve prosazovaly pojetí literatury jako subjektivní a individuální výpovědi. Konceptuální pojetí dané literární látky umožní zpřehlednit a uspořádatdo užitečných kategorií jednotlivé texty. Takový postup napomůže čtenáři porozumět důsledkům migračních procesů pro identitu jednotlivce a zprostředkuje rozpoznání možných neuralgických bodů při komunikaci mezi kulturami. Uvedený způsob i
Classification
Type
C - Chapter in a specialist book
CEP classification
AA - Philosophy and religion
OECD FORD branch
—
Result continuities
Project
—
Continuities
N - Vyzkumna aktivita podporovana z neverejnych zdroju
Others
Publication year
2013
Confidentiality
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Data specific for result type
Book/collection name
Člověk jako východisko dialogu kultur : konkrétní aplikace
ISBN
978-80-7405-316-0
Number of pages of the result
8
Pages from-to
77-84
Number of pages of the book
139
Publisher name
Oftis
Place of publication
Ústí nad Orlicí
UT code for WoS chapter
—