From the Dictionary of Medieval Latin in Czech Lands. Gracocenderius
The result's identifiers
Result code in IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F67985955%3A_____%2F17%3A00485848" target="_blank" >RIV/67985955:_____/17:00485848 - isvavai.cz</a>
Result on the web
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternative languages
Result language
angličtina
Original language name
From the Dictionary of Medieval Latin in Czech Lands. Gracocenderius
Original language description
The main aim of this article is to identify the origin and meaning of one Latin zoological term transmitted in the works of Thomas of Cantimpré and the Czech medieval lexicographer Bartholomaeus de Solencia dictus Claretus. Both works employ names of animals that are extremely difficult to interpret either semantically or linguistically and whose Greek or Latin origin is not immediately clear. Most of them are attached to animals which mediaeval authors became acquainted with through Aristotle. Thomas used the Latin translation of Aristotle’s work „Historia animalium“ translated from Arabic by Michael Scotus. Due to phonetical differences between these languages as well as mistakes in both translations, the text of Aristotle and the forms of the original Greek names were variously modified. Aristotle’s term (genitive plural) „korakoeidón“ from the phrase „to tón korakoeidón ornithón genos“ (the birds of the raven group) appears at Michael Scotus as „cracocenderon“, at Thomas of Cantimpré in the form „gracocenderon“ and at Claretus in the form „gracocenderius“. The meaning of the name remained hidden to medieval encyclopedists and lexicographers and illustrators of Thomas’ encyclopaedia and related works were apparently also at a loss as to the looks of the chaste bird: each took a different approach, which resulted in very divergent visual interpretations.
Czech name
—
Czech description
—
Classification
Type
J<sub>imp</sub> - Article in a specialist periodical, which is included in the Web of Science database
CEP classification
—
OECD FORD branch
60202 - Specific languages
Result continuities
Project
—
Continuities
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Others
Publication year
2017
Confidentiality
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Data specific for result type
Name of the periodical
Listy filologické
ISSN
0024-4457
e-ISSN
—
Volume of the periodical
140
Issue of the periodical within the volume
3/4
Country of publishing house
CZ - CZECH REPUBLIC
Number of pages
16
Pages from-to
455-470
UT code for WoS article
000424855000007
EID of the result in the Scopus database
2-s2.0-85041624838