All

What are you looking for?

All
Projects
Results
Organizations

Quick search

  • Projects supported by TA ČR
  • Excellent projects
  • Projects with the highest public support
  • Current projects

Smart search

  • That is how I find a specific +word
  • That is how I leave the -word out of the results
  • “That is how I can find the whole phrase”

Diplomacy of the China-Arab Friendship: PRC and the United Arab Emiratesn

The result's identifiers

  • Result code in IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F68378009%3A_____%2F18%3A00519410" target="_blank" >RIV/68378009:_____/18:00519410 - isvavai.cz</a>

  • Result on the web

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternative languages

  • Result language

    čeština

  • Original language name

    Diplomacie čínsko-arabského přátelství: ČLR a Spojené arabské emiráty

  • Original language description

    V rámci čínské kulturní diplomacie cílící na arabské státy se hovoří o čínsko-arabském „koridoru přátelských vztahů“ podél starodávné Hedvábné cesty sahajícím až do období kolem roku 300 př. n. l. (Zhang 2015). Vyzdvihování dlouhotrvajících a pevných čínsko-arabských vztahů se ozývá stále častěji i v souvislosti s pokračující realizací současné proaktivní čínské globální iniciativy zaměřené na rozšířenou ekonomickou spolupráci, tzv. Pásmo a cesta (Yidai yilu). Pásmo a cesta v současnosti zastupuje, nebo je alespoň jedním z hlavních rétorických stavebních prvků čínské diplomacie. Jejím deklarovaným záměrem je rozšířit a zjednodušit stávající ekonomickou spolupráci se zeměmi nacházejícími se nejen podél starodávné Hedvábné cesty. Mezi další cíle, které se veřejně nezdůrazňují, patří export nadbytku čínského zboží, kapitálu a pracovní síly, a také čínské technologie a modelů čínského rozvoje i politických postupů. Ve svém záměru se Čína však nechce spokojit pouze s pragmatickými výsledky statistických čísel prezentujících výši investic či objemu exportu a importu. Čínská zahraniční politika se zároveň snaží vstoupit na jeviště mezinárodní diplomacie v roli pozitivního aktéra usilujícího o globální spolupráci a udržení statu-quo v oblastech nacházejících se na jižním okraji Eurasie. Čínský zahraničněpolitický program pro Blízký východ oslovuje všech dvaadvacet arabských států jako součást jednotného arabského bloku (Xinhua 2016). Plány uváděné na čínsko-arabské úrovni však udávají jen málo přesných údajů, což je pochopitelné vzhledem k historické, ekonomické, politické, rozvojové i kulturní různorodosti jednotlivých arabských států. Pro konkrétní příklad čínsko-arabských vztahů a strategie čínské kulturní diplomacie na Blízkém východě je třeba se zaměřit na bilaterální vztahy vždy jen s určitým arabským státem, v tomto případě Spojené arabské emiráty

  • Czech name

    Diplomacie čínsko-arabského přátelství: ČLR a Spojené arabské emiráty

  • Czech description

    V rámci čínské kulturní diplomacie cílící na arabské státy se hovoří o čínsko-arabském „koridoru přátelských vztahů“ podél starodávné Hedvábné cesty sahajícím až do období kolem roku 300 př. n. l. (Zhang 2015). Vyzdvihování dlouhotrvajících a pevných čínsko-arabských vztahů se ozývá stále častěji i v souvislosti s pokračující realizací současné proaktivní čínské globální iniciativy zaměřené na rozšířenou ekonomickou spolupráci, tzv. Pásmo a cesta (Yidai yilu). Pásmo a cesta v současnosti zastupuje, nebo je alespoň jedním z hlavních rétorických stavebních prvků čínské diplomacie. Jejím deklarovaným záměrem je rozšířit a zjednodušit stávající ekonomickou spolupráci se zeměmi nacházejícími se nejen podél starodávné Hedvábné cesty. Mezi další cíle, které se veřejně nezdůrazňují, patří export nadbytku čínského zboží, kapitálu a pracovní síly, a také čínské technologie a modelů čínského rozvoje i politických postupů. Ve svém záměru se Čína však nechce spokojit pouze s pragmatickými výsledky statistických čísel prezentujících výši investic či objemu exportu a importu. Čínská zahraniční politika se zároveň snaží vstoupit na jeviště mezinárodní diplomacie v roli pozitivního aktéra usilujícího o globální spolupráci a udržení statu-quo v oblastech nacházejících se na jižním okraji Eurasie. Čínský zahraničněpolitický program pro Blízký východ oslovuje všech dvaadvacet arabských států jako součást jednotného arabského bloku (Xinhua 2016). Plány uváděné na čínsko-arabské úrovni však udávají jen málo přesných údajů, což je pochopitelné vzhledem k historické, ekonomické, politické, rozvojové i kulturní různorodosti jednotlivých arabských států. Pro konkrétní příklad čínsko-arabských vztahů a strategie čínské kulturní diplomacie na Blízkém východě je třeba se zaměřit na bilaterální vztahy vždy jen s určitým arabským státem, v tomto případě Spojené arabské emiráty

Classification

  • Type

    C - Chapter in a specialist book

  • CEP classification

  • OECD FORD branch

    50601 - Political science

Result continuities

  • Project

    <a href="/en/project/GA15-21829S" target="_blank" >GA15-21829S: China´s Cultural Diplomacy: Role of Non-State Actors and Regional Variations</a><br>

  • Continuities

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Others

  • Publication year

    2018

  • Confidentiality

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Data specific for result type

  • Book/collection name

    Kulturní diplomacie Číny a její regionální variace

  • ISBN

    978-80-200-2962-1

  • Number of pages of the result

    25

  • Pages from-to

    191-215

  • Number of pages of the book

    258

  • Publisher name

    Academia

  • Place of publication

    Praha

  • UT code for WoS chapter