All

What are you looking for?

All
Projects
Results
Organizations

Quick search

  • Projects supported by TA ČR
  • Excellent projects
  • Projects with the highest public support
  • Current projects

Smart search

  • That is how I find a specific +word
  • That is how I leave the -word out of the results
  • “That is how I can find the whole phrase”

The Translation of Speech into Non-Speaking and of Silence into Words: Věra Linhartová as a Dramatist

The result's identifiers

  • Result code in IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F68378068%3A_____%2F10%3A00343326" target="_blank" >RIV/68378068:_____/10:00343326 - isvavai.cz</a>

  • Result on the web

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternative languages

  • Result language

    čeština

  • Original language name

    Převod řeči do nemluvení a translace ticha do slov aneb Dramatická tvorba Věry Linhartové

  • Original language description

    Studie pojednává o dvou rozhlasových hrách Věry Linhartové (1938), včetně jejich nastudování. Dokládá, že hlavním prostředkem vyjádření je v obou dramatech jazyk, který Linhartová vždy zkoumá ve vztahu k člověku. V první části textu je zvažována zřetelnákritika "logocentrismu" v dramatu Překladatel (1969). Ve druhé části textu je interpretováno autorčino hledání hranic racionální reprezentace. Hra Přesýpací hodina (1970) zobrazuje lidské myšlení jako palimpsest, který zbaven možnosti promluvy ztrácí své metafyzické kvality. Studie analyzuje také experimentální povahu dramat, která spočívá v minimalistických zápletkách, koncepčně vykreslených postavách a "abstraktním" prostředí, ale též autorčin experiment se samotnou podstatou díla určeného pro rozhlasové vysílání, tematizujícího problém zpřítomnění slova .

  • Czech name

    Převod řeči do nemluvení a translace ticha do slov aneb Dramatická tvorba Věry Linhartové

  • Czech description

    Studie pojednává o dvou rozhlasových hrách Věry Linhartové (1938), včetně jejich nastudování. Dokládá, že hlavním prostředkem vyjádření je v obou dramatech jazyk, který Linhartová vždy zkoumá ve vztahu k člověku. V první části textu je zvažována zřetelnákritika "logocentrismu" v dramatu Překladatel (1969). Ve druhé části textu je interpretováno autorčino hledání hranic racionální reprezentace. Hra Přesýpací hodina (1970) zobrazuje lidské myšlení jako palimpsest, který zbaven možnosti promluvy ztrácí své metafyzické kvality. Studie analyzuje také experimentální povahu dramat, která spočívá v minimalistických zápletkách, koncepčně vykreslených postavách a "abstraktním" prostředí, ale též autorčin experiment se samotnou podstatou díla určeného pro rozhlasové vysílání, tematizujícího problém zpřítomnění slova .

Classification

  • Type

    J<sub>x</sub> - Unclassified - Peer-reviewed scientific article (Jimp, Jsc and Jost)

  • CEP classification

    AJ - Literature, mass media, audio-visual activities

  • OECD FORD branch

Result continuities

  • Project

  • Continuities

    Z - Vyzkumny zamer (s odkazem do CEZ)

Others

  • Publication year

    2010

  • Confidentiality

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Data specific for result type

  • Name of the periodical

    Česká literatura

  • ISSN

    0009-0468

  • e-ISSN

  • Volume of the periodical

    58

  • Issue of the periodical within the volume

    2

  • Country of publishing house

    CZ - CZECH REPUBLIC

  • Number of pages

    8

  • Pages from-to

  • UT code for WoS article

  • EID of the result in the Scopus database