All

What are you looking for?

All
Projects
Results
Organizations

Quick search

  • Projects supported by TA ČR
  • Excellent projects
  • Projects with the highest public support
  • Current projects

Smart search

  • That is how I find a specific +word
  • That is how I leave the -word out of the results
  • “That is how I can find the whole phrase”

Older Czech Literature Electronic Editions

The result's identifiers

  • Result code in IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F68378092%3A_____%2F15%3A00465958" target="_blank" >RIV/68378092:_____/15:00465958 - isvavai.cz</a>

  • Result on the web

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternative languages

  • Result language

    čeština

  • Original language name

    Elektronické edice starší české literatury

  • Original language description

    Starší česká díla se v oddělení vývoje jazyka Ústavu pro jazyk český Akademie věd ČR přepisují pomocí počítače od počátku 90. let 20. století. Nejprve byly texty zveřejňovány v diachronní části Českého národního korpusu (http://www.korpus.cz), posléze i na stránkách projektu Manuscriptorium (http://www.manuscriptorium.com). Od roku 2006 využívá oddělení k prezentaci elektronických textů zvláště vlastních stránek Vokabulář webový, webové hnízdo pramenů k poznání historické češtiny (http://vokabular.ujc.cas.cz), kde jsou texty mj. zařazeny do edičního modulu a do korpusu. Kromě toho oddělení publikuje elektronické texty ve spolupráci s Nakladatelstvím Academia jako e-knihy v ediční řadě Starší česká literatura (http://eknihy.academia.cz/starsi-ceska-literatura-1.html).nJednotnost přípravy elektronických edic je zaručena propracovanou koncepcí a používáním speciálně vytvořených softwarových pomůcek, jimiž je zejména šablona do editoru Microsoft Word. V elektronické edici je nutné zaznamenat veškeré rysy rukopisu či starého tisku, které mají vliv na odbornou, zvláště lingvistickou interpretaci textu. Jsou to především informace o struktuře textu (signalizace stránek, veršů, nadpisů, přípisků, incipitů, explicitů atp.) a informace o zvláštnostech textu a zásazích editora do textu (signalizace textu cizojazyčného, doplněného editorem, rekonstruovaného nebo torzovitého a signalizace veškerých oprav textu – emendací). Vnášení informací se děje pomocí odstavcových a znakových stylů šablony k editoru Word, které se při exportu do konkrétních výstupů změní např. na graficky zvýrazněný text, na poznámky pod čarou či na tzv. bublinkovou nápovědu.

  • Czech name

    Elektronické edice starší české literatury

  • Czech description

    Starší česká díla se v oddělení vývoje jazyka Ústavu pro jazyk český Akademie věd ČR přepisují pomocí počítače od počátku 90. let 20. století. Nejprve byly texty zveřejňovány v diachronní části Českého národního korpusu (http://www.korpus.cz), posléze i na stránkách projektu Manuscriptorium (http://www.manuscriptorium.com). Od roku 2006 využívá oddělení k prezentaci elektronických textů zvláště vlastních stránek Vokabulář webový, webové hnízdo pramenů k poznání historické češtiny (http://vokabular.ujc.cas.cz), kde jsou texty mj. zařazeny do edičního modulu a do korpusu. Kromě toho oddělení publikuje elektronické texty ve spolupráci s Nakladatelstvím Academia jako e-knihy v ediční řadě Starší česká literatura (http://eknihy.academia.cz/starsi-ceska-literatura-1.html).nJednotnost přípravy elektronických edic je zaručena propracovanou koncepcí a používáním speciálně vytvořených softwarových pomůcek, jimiž je zejména šablona do editoru Microsoft Word. V elektronické edici je nutné zaznamenat veškeré rysy rukopisu či starého tisku, které mají vliv na odbornou, zvláště lingvistickou interpretaci textu. Jsou to především informace o struktuře textu (signalizace stránek, veršů, nadpisů, přípisků, incipitů, explicitů atp.) a informace o zvláštnostech textu a zásazích editora do textu (signalizace textu cizojazyčného, doplněného editorem, rekonstruovaného nebo torzovitého a signalizace veškerých oprav textu – emendací). Vnášení informací se děje pomocí odstavcových a znakových stylů šablony k editoru Word, které se při exportu do konkrétních výstupů změní např. na graficky zvýrazněný text, na poznámky pod čarou či na tzv. bublinkovou nápovědu.

Classification

  • Type

    C - Chapter in a specialist book

  • CEP classification

    AI - Linguistics

  • OECD FORD branch

Result continuities

  • Project

    <a href="/en/project/DF12P01OVV028" target="_blank" >DF12P01OVV028: Information technologies serving the language cultural heritage (IT JAKUB)</a><br>

  • Continuities

    P - Projekt vyzkumu a vyvoje financovany z verejnych zdroju (s odkazem do CEP)

Others

  • Publication year

    2015

  • Confidentiality

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Data specific for result type

  • Book/collection name

    Literární a knižní kultura v digitálním věku 2015

  • ISBN

    978-80-87895-49-8

  • Number of pages of the result

    8

  • Pages from-to

    121-128

  • Number of pages of the book

    173

  • Publisher name

    Filozofická fakulta Univerzity Palackého

  • Place of publication

    Olomouc

  • UT code for WoS chapter