Borrowed noun on -er/-ér: forms, pronunciation, grammar information for dictionary
The result's identifiers
Result code in IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F68378092%3A_____%2F16%3A00471720" target="_blank" >RIV/68378092:_____/16:00471720 - isvavai.cz</a>
Result on the web
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternative languages
Result language
čeština
Original language name
Přejatá substantiva na -er/-ér: tvary, výslovnost, gramatická informace pro slovník
Original language description
Cílem příspěvku je najít směrnici k vytváření gramatické informace ve slovníkových heslech o přejatých substantivech na -er/-ér, lhostejno zda budeme tato zakončení pokládat v češtině za sufix(y). Jména, která měla ve zdrojových jazycích -er, vykazovala v minulosti různé adaptační modely: vzory dalo přejímání germanismů (adaptační modely se i u nich liší), jeden vzor ustanovily galicismy (-eur>-ér), v současnosti roste vliv anglicismů. Vývoj dnes pokročil za stav popsaný v 90. letech, kdy anglicismy nezřídka dostávaly zakončení -ér. – Nejrelevantnější zdroj údajů o jejich gramatickém chování poskytují korpusy. Příspěvek přináší čtyři případové studie: (1) jak interpretovat marginální frekvence; (2) jak instruktivně prezentovat variantnost doloženou příliš pestře; (3) jak interpretovat data z mluveného korpusu; (4) co počít při slabé doloženosti až nedoloženosti zkoumaných lexémů. Na závěr jsou nabídnuty jisté obecné směrnice – krátce: Při respektu vůči doloženým tvarům je účelné potlačovat marginální frekvence a mít na paměti současný stav adaptečních modelů. Při zachovávání požadavků systematického popisu nevytvářet nedoložené formy, např. vokativu. Lexikografický popis slovních tvarů nemá být ani v éře korpusů inventurou úzu, ale návodná konstrukce nad územ.
Czech name
Přejatá substantiva na -er/-ér: tvary, výslovnost, gramatická informace pro slovník
Czech description
Cílem příspěvku je najít směrnici k vytváření gramatické informace ve slovníkových heslech o přejatých substantivech na -er/-ér, lhostejno zda budeme tato zakončení pokládat v češtině za sufix(y). Jména, která měla ve zdrojových jazycích -er, vykazovala v minulosti různé adaptační modely: vzory dalo přejímání germanismů (adaptační modely se i u nich liší), jeden vzor ustanovily galicismy (-eur>-ér), v současnosti roste vliv anglicismů. Vývoj dnes pokročil za stav popsaný v 90. letech, kdy anglicismy nezřídka dostávaly zakončení -ér. – Nejrelevantnější zdroj údajů o jejich gramatickém chování poskytují korpusy. Příspěvek přináší čtyři případové studie: (1) jak interpretovat marginální frekvence; (2) jak instruktivně prezentovat variantnost doloženou příliš pestře; (3) jak interpretovat data z mluveného korpusu; (4) co počít při slabé doloženosti až nedoloženosti zkoumaných lexémů. Na závěr jsou nabídnuty jisté obecné směrnice – krátce: Při respektu vůči doloženým tvarům je účelné potlačovat marginální frekvence a mít na paměti současný stav adaptečních modelů. Při zachovávání požadavků systematického popisu nevytvářet nedoložené formy, např. vokativu. Lexikografický popis slovních tvarů nemá být ani v éře korpusů inventurou úzu, ale návodná konstrukce nad územ.
Classification
Type
C - Chapter in a specialist book
CEP classification
AI - Linguistics
OECD FORD branch
—
Result continuities
Project
<a href="/en/project/GA13-07138S" target="_blank" >GA13-07138S: Usage-based dictionary of Czech affixes</a><br>
Continuities
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Others
Publication year
2016
Confidentiality
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Data specific for result type
Book/collection name
Chaos i ład w języku i w literaturze czeskiej
ISBN
978-83-63090-72-2
Number of pages of the result
9
Pages from-to
351-359
Number of pages of the book
481
Publisher name
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu – Instytut filologii słowiańskiej
Place of publication
Poznaň
UT code for WoS chapter
—