All

What are you looking for?

All
Projects
Results
Organizations

Quick search

  • Projects supported by TA ČR
  • Excellent projects
  • Projects with the highest public support
  • Current projects

Smart search

  • That is how I find a specific +word
  • That is how I leave the -word out of the results
  • “That is how I can find the whole phrase”

Habitual-iterative verbs such as bývat, dělávat, chodívat in contemporary Czech

The result's identifiers

  • Result code in IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F68378092%3A_____%2F19%3A00539403" target="_blank" >RIV/68378092:_____/19:00539403 - isvavai.cz</a>

  • Result on the web

    <a href="https://www.ceeol.com/search/article-detail?id=805185" target="_blank" >https://www.ceeol.com/search/article-detail?id=805185</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternative languages

  • Result language

    čeština

  • Original language name

    Iterativa typu „bývat, dělávat, chodívat“ v současné češtině

  • Original language description

    Studie se zabývá inventářem a distribucí iterativních sloves v současné češtině, a to na základě dat z korpusů SYN2000 a SYN2015. Tyto korpusy obsahují texty z l. 1990 až 1999 a 2010 až 2014, a mohou tedy zachycovat vývojovou dynamiku jazyka. Získaná data ukazují, že iterativní slovesa s habituálním významem v současné češtině do jisté míry ustupují: korpus SYN2000 obsahuje 475 lemmat a 40 714 tokenů iterativních sloves a korpus SYN2015 pak 414 lemmat a 49 929 tokenů. To naznačuje, že zmíněný ústup iterativ v češtině se týká pouze jejich inventáře (počtu lemmat), nikoli faktického výskytu tokenů těchto sloves, který dokonce mírně stoupá. Iterativní slovesa jsou typická pro psaný jazyk: v mluvené češtině jsou mnohem méně běžná. Při srovnání zmíněných dvou vzorků lze pozorovat, že k některým subtilním změnám dochází ve stylové distribuci iterativních sloves. Tato slovesa se v obou vzorcích vyskytují zejm. v odborných nebo administrativních textech, ale mladší vzorek (SYN2015) obsahuje také mírně vyšší počet iterativních sloves v publicistických textech než starší vzorek (SYN2000). Počet iterativ v beletristických textech obecně klesá (při porovnání obou vzorků). Iterativní slovesa navíc nejsou tak běžná v textech přeložených do češtiny z angličtiny ve srovnání s texty, které překladového charakteru nejsou. Z hlediska gramatického si iterativní slovesa udržují (víceméně) své gramatické zvláštnosti, jako je nedostatek budoucích nebo imperativních tvarů a tendence vyskytovat se ve finitních tvarech sloves a ve formě 3. osoby častěji, než je obvyklé mezi neiterativními, běžnými slovesy. Výskyt iterativních sloves v préteritu, jak ukazuje mladší vzorek, se spíše zvyšuje.

  • Czech name

    Iterativa typu „bývat, dělávat, chodívat“ v současné češtině

  • Czech description

    Studie se zabývá inventářem a distribucí iterativních sloves v současné češtině, a to na základě dat z korpusů SYN2000 a SYN2015. Tyto korpusy obsahují texty z l. 1990 až 1999 a 2010 až 2014, a mohou tedy zachycovat vývojovou dynamiku jazyka. Získaná data ukazují, že iterativní slovesa s habituálním významem v současné češtině do jisté míry ustupují: korpus SYN2000 obsahuje 475 lemmat a 40 714 tokenů iterativních sloves a korpus SYN2015 pak 414 lemmat a 49 929 tokenů. To naznačuje, že zmíněný ústup iterativ v češtině se týká pouze jejich inventáře (počtu lemmat), nikoli faktického výskytu tokenů těchto sloves, který dokonce mírně stoupá. Iterativní slovesa jsou typická pro psaný jazyk: v mluvené češtině jsou mnohem méně běžná. Při srovnání zmíněných dvou vzorků lze pozorovat, že k některým subtilním změnám dochází ve stylové distribuci iterativních sloves. Tato slovesa se v obou vzorcích vyskytují zejm. v odborných nebo administrativních textech, ale mladší vzorek (SYN2015) obsahuje také mírně vyšší počet iterativních sloves v publicistických textech než starší vzorek (SYN2000). Počet iterativ v beletristických textech obecně klesá (při porovnání obou vzorků). Iterativní slovesa navíc nejsou tak běžná v textech přeložených do češtiny z angličtiny ve srovnání s texty, které překladového charakteru nejsou. Z hlediska gramatického si iterativní slovesa udržují (víceméně) své gramatické zvláštnosti, jako je nedostatek budoucích nebo imperativních tvarů a tendence vyskytovat se ve finitních tvarech sloves a ve formě 3. osoby častěji, než je obvyklé mezi neiterativními, běžnými slovesy. Výskyt iterativních sloves v préteritu, jak ukazuje mladší vzorek, se spíše zvyšuje.

Classification

  • Type

    J<sub>ost</sub> - Miscellaneous article in a specialist periodical

  • CEP classification

  • OECD FORD branch

    60203 - Linguistics

Result continuities

  • Project

    <a href="/en/project/GA16-19561S" target="_blank" >GA16-19561S: Causes of aspectual unpairedness in Czech</a><br>

  • Continuities

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Others

  • Publication year

    2019

  • Confidentiality

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Data specific for result type

  • Name of the periodical

    Korpus - gramatika - axiologie

  • ISSN

    1804-137X

  • e-ISSN

  • Volume of the periodical

  • Issue of the periodical within the volume

    19

  • Country of publishing house

    CZ - CZECH REPUBLIC

  • Number of pages

    12

  • Pages from-to

    3-14

  • UT code for WoS article

  • EID of the result in the Scopus database