Some remarks on the treatment of word-forming elements in a translation dictionary
The result's identifiers
Result code in IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F68378092%3A_____%2F20%3A00531573" target="_blank" >RIV/68378092:_____/20:00531573 - isvavai.cz</a>
Result on the web
<a href="https://casopispromodernifilologii.ff.cuni.cz/wp-content/uploads/sites/9/2019/07/Martin_Semelik_102-117.pdf" target="_blank" >https://casopispromodernifilologii.ff.cuni.cz/wp-content/uploads/sites/9/2019/07/Martin_Semelik_102-117.pdf</a>
DOI - Digital Object Identifier
<a href="http://dx.doi.org/10.14712/23366591.2020.1.7" target="_blank" >10.14712/23366591.2020.1.7</a>
Alternative languages
Result language
čeština
Original language name
Několik poznámek ke zpracování slovotvorných elementů v překladovém slovníku
Original language description
Cílem této studie je reflexe lexikografického díla, které lze považovat za výjimečné, a to nejen v kontextu německo-ruské lexikografie. Studie se též snaží ukázat, jak lze koncepci slovníku modifikovat pro nový dvojjazyčný slovník slovotvorných elementů. Slovar' slovoobrazovatel'nyh elementov nemeckogo iazyka (SSENI, M. D. Stepanova et al., 1979) lze charakterizovat jako speciální dvojjazyčný slovotvorný slovník obsahující 770 hesel slovotvorných elementů současného německého jazyka, k nimž nabízí ruské ekvivalenty příslušných lexikálních jednotek. Příspěvek obsahuje krátkou diskuzi o slovotvorných elementech v rámci jednojazyčné a překladové lexikografie z pohledu obecných i speciálních (slovotvorných) slovníků. Po této expozici se příspěvek zaměřuje na charakteristiku a koncepci SSENI, jenž je v mnoha ohledech dosud nepřekonaný a jenž může i po čtyřiceti letech od jeho vydání sloužit jako inspirace pro podobné slovníky jiných jazykových párů. Spolu s analýzou SSENI studie předkládá některé konkrétní návrhy pro lexikografické zpracování slovotvorných elementů.
Czech name
Několik poznámek ke zpracování slovotvorných elementů v překladovém slovníku
Czech description
Cílem této studie je reflexe lexikografického díla, které lze považovat za výjimečné, a to nejen v kontextu německo-ruské lexikografie. Studie se též snaží ukázat, jak lze koncepci slovníku modifikovat pro nový dvojjazyčný slovník slovotvorných elementů. Slovar' slovoobrazovatel'nyh elementov nemeckogo iazyka (SSENI, M. D. Stepanova et al., 1979) lze charakterizovat jako speciální dvojjazyčný slovotvorný slovník obsahující 770 hesel slovotvorných elementů současného německého jazyka, k nimž nabízí ruské ekvivalenty příslušných lexikálních jednotek. Příspěvek obsahuje krátkou diskuzi o slovotvorných elementech v rámci jednojazyčné a překladové lexikografie z pohledu obecných i speciálních (slovotvorných) slovníků. Po této expozici se příspěvek zaměřuje na charakteristiku a koncepci SSENI, jenž je v mnoha ohledech dosud nepřekonaný a jenž může i po čtyřiceti letech od jeho vydání sloužit jako inspirace pro podobné slovníky jiných jazykových párů. Spolu s analýzou SSENI studie předkládá některé konkrétní návrhy pro lexikografické zpracování slovotvorných elementů.
Classification
Type
J<sub>SC</sub> - Article in a specialist periodical, which is included in the SCOPUS database
CEP classification
—
OECD FORD branch
60203 - Linguistics
Result continuities
Project
—
Continuities
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Others
Publication year
2020
Confidentiality
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Data specific for result type
Name of the periodical
Časopis pro moderní filologii
ISSN
2336-6591
e-ISSN
—
Volume of the periodical
102
Issue of the periodical within the volume
1
Country of publishing house
CZ - CZECH REPUBLIC
Number of pages
16
Pages from-to
102-117
UT code for WoS article
—
EID of the result in the Scopus database
2-s2.0-85090726020