Filters
Rimbaud, Trakl and their Translators
The article deals with the relations between the poetic works of J. A. Rimbaud and G. Trakl in which translations of poems play an important role. Translating Trakl's poetry into Czech took place in similar circumstances....
AJ - Písemnictví, mas–media, audiovize
- 2009 •
- Jx
Rok uplatnění
Jx - Nezařazeno - Článek v odborném periodiku (Jimp, Jsc a Jost)
Arthur Rimbaud’s “Eternity” and its Czech Translations
The study focuses on the significance of Arthur Rimbaud’s poem “Eternity with the opinion of Vítězslav Nezval, who significantly influenced the reception of Rimbaud in Czechia. Nezval appreciates Rimbaud’s free imagination,...
Literary theory
- 2021 •
- JSC •
- Link
Rok uplatnění
JSC - Článek v periodiku v databázi SCOPUS
Výsledek na webu
Arthur Rimbaud And Andrey Bely In The Whirl Of Verbal Magic
The aim of this study is to point out the inner sense of sounds in modern poetry. Aesthetical approaches of A. Rimbaud and mainly of A. Bely are analysed with insights to psychoanalysis and mythological criticism. Modern poetry brought new m...
Specific literatures
- 2020 •
- Jost •
- Link
Rok uplatnění
Jost - Ostatní články v recenzovaných periodicích
Výsledek na webu
A Season in Hell, The Illuminations, Letters of Seer
The third completely remade and commented edition of two Rimbaud's works A Saison in Hell and Illuminations into Czech language...
AJ - Písemnictví, mas–media, audiovize
- 2014 •
- B
Rok uplatnění
B - Odborná kniha
Czech Translations of Rimbaud´s Drunkem Boat after the Second World War
The paper focuses first of all the history of the Czech reception of the work of J.-A. Rimbaud and the modifications of its interpretation, from the first mention concerning Rimbaud to its present perception. In this context, we ana...
Specific literatures
- 2017 •
- Jost
Rok uplatnění
Jost - Ostatní články v recenzovaných periodicích
Vitezslav Nezval translations: Rimbaud, Baudelaire, Mallarmé
This article analyses three sets of translations that form the core of Vitezslav Nezval's translation work - Arthur Rimbaud (1930), Stephane Mallarme (1931) and a selection from Les Fleurs du Mal by Charles Baudelaire (completed 1931, p...
Literary theory
- 2017 •
- Jimp
Rok uplatnění
Jimp - Článek v periodiku v databázi Web of Science
On Two Czech Versions of the Title of the Poem The Drunken Boat by Jean-Arthur Rimbaud
The paper proposes a reflection on the Czech translation of the title of the poem The Drunken Boat by Jean-Arthur Rimbaud. Two existing Czech versions, Opilá loď and Opilý koráb, are analysed on the formal, semantic and stylistic level and c...
Specific literatures
- 2018 •
- Jost •
- Link
Rok uplatnění
Jost - Ostatní články v recenzovaných periodicích
Výsledek na webu
About Czech Translations of Jean-Arthur Rimbaud's Poem The Drunken Boat
The First Czech translations of Jean-Arthur Rimbaud's poetry were published at the end of the 19th century. In the 20th century several translators tried to translate his texts but few of them in a systematic way. One of Rimbaud's m...
AJ - Písemnictví, mas–media, audiovize
- 2011 •
- Jx
Rok uplatnění
Jx - Nezařazeno - Článek v odborném periodiku (Jimp, Jsc a Jost)
Neznámá ze Seiny (The Unknown of the Seine). The Roots of Nezval's Poem.
Arthur Rimbaud Ophelia, which at the same time Nezval translated into Czech. Rimbaud...
AJ - Písemnictví, mas–media, audiovize
- 2012 •
- Jx
Rok uplatnění
Jx - Nezařazeno - Článek v odborném periodiku (Jimp, Jsc a Jost)
Drowned young woman - a key motif of modern European art
Arthur Rimbaud Ophelia, which at the same time Nezval translated into Czech. Rimbaud...
AJ - Písemnictví, mas–media, audiovize
- 2016 •
- D
Rok uplatnění
D - Stať ve sborníku
- 1 - 10 out of 16